Учти, он человек неглупый, за несколько лет работы с монахами на подворье успел выучить русский язык. Если с ним поладить, это очень пригодится для дела. И я весьма рассчитываю, что поладишь. Коль скоро ты управился с лодочником, сможешь поставить на место и Басира.
– Попробую, – ответил Артем и, засунув руку в карман, прикоснулся кончиками пальцев к ребристой рукоятке браунинга.
Он вдруг вспомнил слова отца, их первый разговор после возвращения из Кронштадта. Артем не подал вида, что они поразили его, но сохранил их в своем сердце. Отцу удалось заглянуть в наглухо закрытую комнату, в которую Артем никого не пускал и сам старался заходить как можно реже. Сейчас, когда его жизнь делала очередной поворот, давнишний совет отца показался ему особенно важным.
– Сынок, – сказал Лейзер, поглаживая книгу, лежащую перед ним на столе. – То, что тебе сейчас кажется главным и от чего болит душа, то, что толкает или может толкнуть на опасные или безумные решения, через год уйдет, через два забудется, через пять с трудом вспомнится. Через десять лет ты вообще будешь недоумевать, как мог волноваться из-за подобной ерунды. Поэтому очень тебя прошу, как это у вас моряков говорят: не меняй резко курс. Наши мудрецы призывали во всем придерживаться золотой середины. Когда что-то хочешь поменять в своей жизни, постарайся взглянуть на свою боль издалека. Это трудно, это очень непросто. Но хотя бы пытайся.
Когда солнце поднялось высоко над кронами придорожных пальм, коляску накрыла волна дивного аромата. Эфраим поначалу лишь иронически хмыкал, видя, как Артем крутит головой, пытаясь понять, откуда идет запах, а потом спросил:
– Ты что, никогда не бывал в апельсиновом саду во время цветения?
– Конечно, не бывал, у нас в Чернобыле апельсины не растут.
– Ну тогда ясно, почему запах тебе в диковинку. Скоро ты им надышишься до отвала. Он доносится из наших садов.
– Но ты же говорил, что сейчас начинается сбор урожая. Как может дерево цвести и давать плоды? – удивился Артем.
– Цитрусовые так себя ведут. Их тут называют адар – от слова «дар», жить. Апельсины живут на дереве круглый год. Вот приедем, увидишь сам.
Вскоре коляска свернула на проселок, узкую дорожку, посыпанную щебнем. Она привела к большой площадке, от которой ровными рядами расходились апельсиновые деревья, усеянные крупными оранжевыми плодами. На многих ветках красовались белые бутоны, источавшие опьяняющий аромат.
– Видишь эти будки? – спросил Эфраим, указывая на неказистые халабуды у правого края площадки, напомнившие Артему его с Базыкой жилище в Графской бухте. – В одной из них ты будешь жить, во второй – подсобка для хранения инструментов и всяческого инвентаря. Зимой в ней работники прячутся от дождя. А в третьей, самой крепкой, хранят собранные апельсины до вывоза.
Не успела коляска въехать на площадку, как ей наперерез бросился курчавый, смуглый, точно цыган, мужчина в белой галабие.
– Здравствуйте, здравствуйте хозяин! – закричал он по-русски, хватаясь за лакированный бок коляски. – Вы с гостем?
– Нет, это наш новый работник, – ответил Эфраим, останавливая лошадь.
– Добро пожаловать! – приветствовал Артема Басир. – Позвольте помогу! – вскричал он и, прежде чем Артем успел опомниться, ухватил «сидор» и забросил себе на плечо.
Из домика высыпали навстречу около дюжины мужчин разных возрастов. Одеты они были в живописные лохмотья и походили на нищих, пришедших за милостыней.
– Удачно приехали, прямо во время обеда, – сказал Эфраим, пружинисто спрыгивая с коляски. – Все работники тут. Сейчас я тебя им представлю.
Он быстро произнес несколько фраз по-арабски. К своему удивлению, Артем почти все понял. До сих пор, разговаривая с местными жителями, он с трудом выделял несколько слов из несущегося на него гортанного потока. Видимо, дело было в произношении, Эфраим явно говорил с сильным русским акцентом.
Рабочие загалдели, то ли выражая одобрение, то ли возмущаясь услышанным.
– Они тебя приветствуют, – негромко произнес Эфраим.
– А я думал, ругают, – ответил Артем.
– Такого быть не может. Как хозяин сказал, так и будет. А теперь иди в свой домик и займи место.
– А Басир?
– Переберется в общий.
Артем дернулся забрать свой «сидор» из коляски и тут же вспомнил, что его уже взял Басир. Он перевел взгляд на араба, но у того на плече ничего не висело.
– Где мои вещи? – спросил по-арабски Артем.
– Так я же тебе их отдал, – осклабился Басир. – Не помнишь, что ли?
Артем поглядел по сторонам, рассчитывая обнаружить «сидор», но заметил только ухмыляющиеся физиономии работников.
«Вот оно, – понял Артем. – То, о чем предупреждал Эфраим».
В драке есть всего три правила, но держать их нужно железно, вспомнил он слова покойного Митяя. Первое: всегда бить первым. Второе: бить прямо в лицо и как можно сильнее. И третье: когда бьешь, не закрывать глаза.