Флоренс. Двадцать четыре. Это абсурд, иметь такого взрослого сына. В прошлый вторник старый генерал Фенуик сказал…
Элен. Сто десять.
Поуни. Больше десяти не ставят.
Том. Флоренс, я, пожалуй поеду, чтобы успеть переодеться и вернуться сюда к половине восьмого…
Флоренс. У тебя еще полчаса.
Том. Не так и много.
Флоренс. Автомобиль у подъезда… возьми его и тут же пришли назад.
Поуни. Может Том подвезти меня, Флоренс? В твоем автомобиле мне гораздо удобнее, чем в любом другом.
Флоренс. Разумеется, Поуни.
Флоренс
Поуни. До свидания, Элен, это было божественно…
Элен. Позвони мне завтра в пять.
Флоренс. …Как вы галантны… ну что вы, что вы… Да, конечно. Если вы так настаиваете…
Поуни. До свидания, Флоренс…
Флоренс
Поуни. Да, с удовольствием.
Флоренс. Элен приедет пятичасовым поездом… тебе бы лучше составить ей компанию.
Поуни. Идеально
Том. Само собой.
Поуни
Флоренс (в трубку). Пожалуйста. Простите меня… люди приходят, уходят, эта квартира с каждым днем все больше напоминает железнодорожный вокзал… да, генерал, такой приятный комплимент
Элен. Он не такой уж плохой старик.
Флоренс. Нет, но старается казаться таковым, и это ужасно
Элен. Несомненно, дорогая, да еще и не блещет умом.
Флоренс. Что-то ты сегодня злая, Элен.
Элен. Ерунда.
Флоренс. Это глупо, проезжаться по Тому.
Элен. Все лучше, чем лить по нему слезы.
Флоренс. Я не понимаю, о чем ты, дорогая. Я не лью по нему слезы, и ни по кому не лила. Иногда жалею об этом… Но я слишком закаленная для слез.
Элен
Флоренс. Бросит? Почему… как… Я не понимаю…
Элен. Ты любишь его больше, чем он — тебя.
Флоренс. Какой абсурд, Элен.
Элен. Это правда.
Флоренс
Элен. Ты любишь его больше, чем он — тебя.
Флоренс. Элен, сегодня ты действуешь мне на нервы.
Элен. Ты понимаешь, что я права, не так ли?
Флоренс. Если бы ты знала, что он мне говорил.
Элен. Я могу догадаться.
Флоренс. Этот юноша до встречи со мной ничего не знал и не умел.
Элен. Он очень молод.
Флоренс. Я его научила… всему.
Элен. Или ничему.
Флоренс. Элен, как я понимаю, ты ревнуешь.
Элен. Давай без глупостей.
Флоренс. Иногда я сожалею о том, что вижу людей насквозь.
Элен. Как Дэвид?
Флоренс. Не знаю… скоро должен вернуться домой.
Элен. Он никогда ничего не подозревает?
Флоренс. Разумеется, нет… он обожает меня.
Элен. Это странно, не видеть оче…
Флоренс. Я души не чаю в Дэвиде… готова для него на все, на что угодно… Но он стареет, а я остаюсь молодой… и вот это, конечно, мешает. Я же ничего не могу поделать со своим темпераментом, не так ли?
Элен. Темпераментом… Нет.
Флоренс. Дэвид всегда любил меня и никогда не понимал… видишь ли, я слишком неординарная. Во мне бушуют такие разные страсти. Я обожаю сидеть дома, вести хозяйство, приглядывать за Дэвидом и Ники…
Элен. В этом ты особо не усердствовала.
Флоренс. Ну, Ники надолго уезжал. А потом, в сезон надо быть в Лондоне. Не могу же я заживо похоронить себя в деревне… и так весной и летом я там практически одна.
Элен. Теннисные турниры, недели крикета и все такое…
Флоренс. Безусловно.
Элен