Читаем Водоворот полностью

Флоренс. Ты думаешь, она станет такой же, как я?

Ники. Она пришла в восторг от твоей фотографии.

Флоренс. Какой же?

Ники. Той, где ты выглядываешь из окна.

Флоренс. Это действительно одна из лучших моих фотографий.

Ники. Она сказала, что у тебя лицо героического маленького мальчика.

Флоренс. Как точно она это подметила.

Смотрится в зеркало.

Ники. Она все точно подмечает… умная, интеллигентная девушка.

Флоренс. Она в Париже?

Ники. Нет, сегодня приехала со мной.

Флоренс. И где она живет?

Ники. Буквально за углом, на Карбери-сквер.

Флоренс. Рядом с Черчингтонами?

Ники. Это дом ее матери, но мать в отъезде, вот я и попросил ее быстренько переодеться и прийти сюда.

Флоренс. Ники!

Ники. Почему нет? Я хотел, чтобы ты как можно быстрее увидела ее.

Флоренс(осознавая родительскую ответственность). Для меня это ужасное потрясение, знаешь ли.

Ники. Ерунда, мама, тебе наверняка не терпится увидеть ее.

Флоренс(приняв решение). Я ее очарую.

Ники. Она сразу влюбится в тебя, возможно, слишком сильно, и я буду ревновать.

Флоренс. Так вы пообедайте здесь вместе, а потом приезжайте в «Посольство». Сколько ей лет?

Ники. Двадцать три.

Флоренс. И чем она занимается?

Ники. Особенно ничем… иногда пишет.

Флоренс. И где ты с ней познакомился?

Ники. Первый раз я увидел ее на вечеринке у Оливии Ллойд-Кеннеди.

Флоренс. Терпеть не могу Оливию Ллойд-Кеннеди, эту курицу.

Ники. Потом мы встретились у Марион Фосетт. Банти как раз жила у нее.

Флоренс. Она, похоже, общается исключительно с моими злейшими врагами… она красивая?

Ники. Не знаю… не обращал внимания.

Флоренс(вроде бы искренне). Ники, дорогой, я крайне взволнована.

Ники. Почему крайне?

Флоренс. Это же веха, не так ли, твое обручение? Определенно веха (краем глаза ловит свое отражение в зеркале). Посмотри на мой нос (пудрит его). Я надеюсь, что понравлюсь ей. Пора идти переодеваться. Том заедет за мной в половине восьмого… когда она придет, зайдите в мою комнату.

Ники. Подожди еще минутку.

Флоренс. Мне действительно пора, дорогой… Том будет в ярости.

Ники. Этот чертов Том!

Флоренс. Ники, пожалуйста, отнесись к нему без предубеждения.

Ники(улыбаясь). Хорошо, я постараюсь.

Флоренс. Он чертовски красив.

Ники. Само собой.

Флоренс. И обожает музыку.

Ники. Знаешь, мама…

Флоренс. Обожает, честное слово.

Ники. Это хорошо.

Флоренс. И прекрасно танцует.

Ники. Мне, слава Богу, танцевать с ним не придется.

Флоренс. И он отличный спортсмен.

Ники. Просто идеал мужчины.

Флоренс. Разумеется, у него есть и недостатки.

Ники. У меня тоже.

Флоренс. Ты постараешься с ним поладить, дорогой, не так ли? Ради меня?

Ники. Да, мама.

Флоренс. А потом мы будем прекрасно проводить время вместе, Том и я, ты и как там ее зовут…

Ники. Банти.

Флоренс. Да, разумеется, Банти.

Раздается звонок в дверь.

Ники. Как я понимаю, это она.

Флоренс. Ты от нее без ума?

Ники. Да.

Флоренс. Это удивительное состояние… влюбленность, не так ли?

Ники(чуть нахмурившись). Да.

Флоренс. Твой отец прав, ты выглядишь ужасно уставшим, Ники.

Ники. Какая ерунда! Я прекрасно себя чувствую.

Входит Престон.

Престон(объявляет). Мисс Мейнуэринг.

Входит Банти, очень уверенная в себе, хорошо одетая. Она скорее привлекательная, чем красивая. По характеру определенно сорванец.

Ники. Банти… Ты так быстро.

Банти. Я не шла, а летела.

Ники. Банти… это моя мама…

Банти. Ох!

Флоренс(берет ее за руки). Это так волнительно, не правда ли?

Целует девушку.

Ники. Я ей сказал.

Банти. Вы в ярости?

Флоренс. Разумеется, нет… с какой стати? Особенно теперь.

Банти. Это совершенно невероятно, вы — мать Ники.

Флоренс. Я — не такая, какой вы рассчитывали меня увидеть?

Банти. Нет, именно такая… но я не могла в это поверить, пока не увидела вас собственными глазами.

Флоренс. Снимите этот божественно красивый плащ и возьмите сигарету…я должна оставить вас и переодеться, потому что чудовищно опаздываю, но вы пообедайте здесь с Ники, а потом присоединитесь ко мне и Тому Верьяну в «Посольстве».

Банти. Тому Верьяну?..

Флоренс. Да, вы его знаете?

Банти. Знала ребенком… если это тот самый Том Верьян.

Она снимает плащ.

Флоренс(экспансивно). Ники… я более не волнуюсь… я рада.

Ники. Ангел.

Флоренс. Может, Банти хотела бы приехать к нам в пятницу и провести уик-энд в нашем доме?

Ники. Это было бы прекрасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги