Винник снял со шпиона очки и убрал усы. Берг поднял голову, и в следующее мгновение его глаза округлились. То же самое произошло с Бацким. Слово замерло на губах. Он не мог поверить своим глазам. Перед ним находился не кто иной, как в прошлом военный наблюдатель Миссии ООН в зоне грузино-абхазского конфликта лейтенант Грэг Бейкер. Тот самый, что чудом остался жив после авиационной катастрофы, произошедшей в верхней части Кодорского ущелья Абхазии. Спасла его от смерти оперативная группа старшего лейтенанта Бацкого, первой добравшаяся до места крушения вертолета. Она доставила Бейкера в Сухум, где находился военный госпиталь российских миротворческих сил. Дальше за его жизнь боролись хирург майор Александр Вишняков и медперсонал хирургического отделения.
Спустя двадцать лет непредсказуемая судьба свела Бацкого и Берга — Бейкера в Москве. Прошла секунда, другая, и испепеляющий огонь, полыхавший в глазах американца, погас. В них разлилась смертная тоска, и он сник.
Обвинения, которые Бацкий собирался предъявить американскому разведчику, так и не прозвучали. Образ противника в его глазах померк, и из глубин памяти всплыла палата военного госпиталя в Сухуме. Он и Бейкер лежат рядом. Вишняков и две операционные медсестры хлопочут над ними. Кровь русского офицера возвращает к жизни американского лейтенанта. И она заговорила в Бацком. Она рождала неподдающуюся холодной логике дерзкую мысль.
— Олег Викторович, Владимир Петрович, снимите наручники с господина Берга и оставьте нас одних! — потребовал Бацкий.
— Как?! Но он же, товарищ полковник… — мялся Стрельцов и потрясал укушенной рукой.
— Олег Викторович, делай то, что я сказал! — потребовал Бацкий.
Стрельцов снял с Берга наручники и вместе с Винником покинул кабинет. Бацкий прошел к холодильнику, налил воды в стакан и подал Бергу. Тот пил судорожными глотками, отрешенно смотрел перед собой, и с его губ срывалось:
— От судьбы уйдешь… Не уйдешь…
— Смотря какой, — многозначительно заметил Бацкий.
— В Абхазии ты меня спас, а здесь, в Москве, хоронишь, — обронил Берг.
Тон, каким это было произнесено, давал Бацкому слабую надежду на то, что его дерзкий замысел может осуществиться. Он подался к Бергу, их взгляды встретились, и он сказал:
— Не спеши хоронить себя, Грэг.
Берг встрепенулся, в его глазах смешались недоумение с подозрением, и спросил:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Пока только то, что из любого положения есть выход, и его надо найти.
— Х-а, — хмыкнул Берг, его лицо затвердело, и он с презрением бросил: — Знаю я этот выход, стать агентом ФСБ! Ну уж нет!
— Есть и другие варианты, — не терял надежды Бацкий.
— Сдать своих агентов в России и на них заработать! Никогда! — вскипел Берг. — Ты за кого меня принимаешь, Валерий?! Агент — это святое, а ты предлагаешь ими торговать.
— Спокойно, Грэг! Спокойно! Речь не о них, — сохранял выдержку и терпение Бацкий.
— Тогда о чем?
— Грэг, ты один из лучших оперативников резидентуры. С твоим мнением и оценками считается не только резидент, но и Лэнгли.
На лице Берга появилась гримаса, а в голосе зазвучал сарказм:
— Однако вы хорошо осведомлены в наших делах. У вас, что, есть крот? Где? В резидентуре? Или в нашей конюшне — Лэнгли?
— Неважно. Значение имеет только то, что ты не последняя фигура в ЦРУ.
— К чему ты клонишь, Валерий? Если тебе не нужны мои агенты, то тогда что или кто?
— Грэг, я не забыл, каким ты был в Абхазии, — ушел от ответа Бацкий.
— И каким же?
— О таких как ты, у нас говорят: с тобой я бы пошел в разведку.
— Все, отходился, — глухо произнес Берг, и дальше его прорвало: — Будь проклят тот день, когда я перешел в ЦРУ! Мы цвет нации! Мы карающая десница! Мы вездесущи! Мы найдем и уничтожим врагов великой Америки, в какие бы норы они не забились! Все обман! Все дерьмо! Я покупал и продавал чужие души, но каждый раз что-то терял в своей. Проклятая профессия! Везде фальшь! Везде ложь! Те, кто еще вчера пел мне дифирамбы, завтра открестятся и вышвырнут меня на помойку. Все, Валерий, вызывай посла!
— Погоди, Грэг! Погоди! Давай не будем спешить! То, что я предлагаю, это не предательство, — искал новые, более весомые аргументы Бацкий. — Вспомни Грузию и Абхазию! Вспомни наши разговоры!
Гримасы уродовали лицо Берга, а в голосе звучала тоска.
— Валерий, все это осталось в прошлом. Его не вернуть.
— Да, прошлое не вернуть, но можно изменить будущее. Оно страшнее и опаснее того, что было двадцать лет назад. Нынешние политики ведут мир к еще большей катастрофе, чем та, что произошла в Грузии и Абхазии. Тогда война унесла тысячи жизней. Завтра она унесет миллионы!
— Ты предлагаешь мне выступить в Конгрессе и сделать наших ястребов голубями? Смешно! О чем ты, Валерий?
— Сегодня такое невозможно, но завтра это может стать реальностью. С твоим мнением считаются в Лэнгли. Пройдет время, и ты займешь то место, которое позволит влиять на политиков.
Лицо Берга опять исказила гримаса, а в голосе снова зазвучал сарказм.
— С вашей помощью? Ну уж нет. Я не Иуда!