Читаем Вой Фенрира полностью

— Может быть. Только чем вы думали, когда открывали огонь по моим солдатам на нейтральной территории. Разве вы руководствовались гуманными целями в тот момент? Бросьте, мистер Коррел. И вы и я прекрасно осознаем всю важность тех исследований, которые были проведены моими учеными. Это ведь вы смеялись, когда я решил сюда высадиться и начать исследования, а потом, как плохой предприниматель, решили придти на все готовое, но тут же встретились с сопротивлением. Или вы наивно полагаете, что я должен был всем поделиться? Вы ничего не вложили, чтобы получить то, что получил я, а теперь начинаете обвинять меня в сложившейся ситуации и требовать своей доли. Ну уж нет. На меня вы это не спихнете, и советую не делать это в дальнейшем. Вы здесь не для того, что бы обвинять, а для того, чтобы просить. Война меня не пугает, мои бойцы уже много раз доказывали свою состоятельность, отрабатывая те деньги, что они получают. Мистер Марлоу тому подтверждение, и если придется, он докажет это еще раз. Поэтому будьте благоразумны в своих выводах и дальнейших действиях, ведь они могут иметь очень серьезные последствия.

Он замолчал и молча перевел взгляд на представителей Феррал Милитариз.

— Дамы, может, вы хотите взять слово?

Но они так и остались сидеть.

— Что ж, в таком случае перейдем к основным пунктам нашей встречи.

Гибкинс достал небольшую папку, из которой стал вынимать бумаги.

— Вопрос по отводу войск «Рубикона» с территории оговоренной ранее…

— Исключено, — тяжелый прокуренный голос Раймонда возник в воздухе и врезался в слова Гибкинса, чем вызвал удивление у обеих сторон. Его глаза были широко открыты, а мимика неприкрыто указывала на враждебность.

— Простите, что вы сказали? — Гибкинс наклонился вперед и недовольно посмотрел на главу «Рубикона».

— Я сказал «исключено».

Его голос остался неизменным. В зале воцарилась тишина. Проведя взглядом по главам крупных компаний, Гибкинс старался понять был ли обман или все-таки конкуренты пошли на столь рискованный шаг.

— Вы поддерживаете своего коллегу, мистер Коррел?

Старик выдержал паузу.

— Прошу извинить моего подчиненного за столь резкое высказывание, последние события очень сильно отразились на всех нас, но в определенной степени я согласен с ним. Нам всем хотелось бы уточнить кое-какие детали по поводу отвода войск «Рубикона» с этой территории. А именно: цели и сроки. Это место очень важно для нас и нам бы хотелось знать что вы собираетесь там делать. Вдруг вы готовите плацдарм, чтобы нанести нам неожиданный удар, а затем окончательно выбить с этой планеты. На такое мы не можем пойти.

— Это ваше право. Мы хотим провести геодезические и археологические исследования в этом регионе. Затем, когда все будет сделано, вы получите эту территорию обратно.

— А что конкретно вы там хотите найти? — женский голос появился в воздухе.

— О, мисс Саттенберг решила ввязаться в диалог. Очень смело, но такую информацию мы дать вам не сможем, это противоречит нашим интересам.

— Мы не сможем добиться компромисса, если каждый из нас будет тянуть одеяло на себя, — еще одна женщина вошла в разговор.

Гибкинс удивленно посмотрел в сторону госпожи Лобос и тут же кинул взгляд на меня, будто давая понять, что теперь мой выход на сцену.

— Вы заблуждаетесь, госпожа Лобос. Никто ничего на себя не тянет. Наши отношения были в нормальном русле последние несколько лет. Ваша компания давала обещания оставаться в стороне и не ввязываться в конфликт, какие бы цели он не преследовал. Но недавнее открытие показало, что вы нарушили обещание и в тайне, пока никто этого не знал, стали поставлять конкурирующей компании оружие и боеприпасы. Как это понимать? Вы даете слово, а потом просто плюете на все договора. По всем правилам мы можем подать иск на вас и заставить навсегда покинуть этот регион, плюс ко всему прочему вам будет грозить крупный штраф за срыв договора. Вам это прекрасно известно. Поэтому компромисса в данном вопросе нет и быть не может. Все, что вам остается это соглашаться на наши условия, которые будут оговорены в скором времени.

Женщины посмотрели на меня. Они явно были недовольно, но сопротивляться уже не было смысла, ведь сказанное мной было чистой правдой. Перекинувшись взглядом, одна из них заговорила.

Глава 18

— Я так понимаю, вы Грей Марлоу. Знаменитый наемник из «Заката». Я наслышана о вас и, признаюсь честно, удивлена видеть вас здесь за этим столом. Оказывается, вы умеете не только хорошо стрелять, но и прекрасно ведете дискуссию. Однако хочу вас предупредить: здесь не поле боя, здесь все гораздо серьезней и ваша прыть может только помешать положительному исходу переговоров.

— Тем не менее, вы сейчас не в том положении чтобы что-то требовать и, тем более, угрожать. Поэтому сосредоточьтесь на том, чтобы сохранить свое лицо, прежде чем начнете соглашаться с нашими условиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грей Марлоу

Похожие книги