Читаем Воин аквилы полностью

– Декурион, командир, ты должен это видеть. Ух, там такое! Там, впереди.

И, тотчас встрепенувшись и попутно свободной рукою ухватившись за эфес своего меча, Максиан в ответ строго вымолвил:

– Что там случилось, солдат?! Говори же!

– Там, впереди, командир, маленькое и неприметное поселение. Так вот оно всё сожжено дотла. А его жители… Ох, в общем, тебе самому, декурион, лучше всё это увидеть.

– О боги, этого нам ещё не хватало на марше. Ладно, десять человек из охранения сейчас отправятся со мной, остальным я приказываю в боевом порядке занять позиции и под общим командованием Владиуса Рутилия, чтобы ни произошло, охранять обоз. Выполнять команду, живо! К оружию! Ад ар-ма!

И в этот же миг, когда всадники, исполняя приказ декуриона, принялись быстро занимать заранее известные каждому боевые позиции вокруг обоза, находящийся во главе колоны декан Владиус, резво одёрнув коня и тревожно посмотрев в сторону готовящегося отправиться к месту сожженного дотла поселения Максиана, не мешкая, воскликнул:

– Максиан, друг мой верный, разреши и мне с тобой отправиться!

В свою очередь, вновь встрепенувшись, только теперь уже от неожиданного посыла своего помощника, декурион плавным и уверенным движением слегка утихомирил успевшего было разгорячиться жеребца, зорко взглянув на пылающий уверенностью и неустрашимостью дружеский лик, и в ответ кинул:

– Ах, Владиус, вижу, что тебе уж не терпится воочию ощутить накал и градус настоящего боя. Да будет тебе, друг мой. Поверь, на свой воинский век тебе им хватит насытиться сполна. Владиус, послушай, а что если это всё ловушка? Что если варвары специально таким вот образом решили непросто разделить, а, что самое опасное, выманить на удобную, хорошо простреливаемую местность ещё и старших командиров.

– Ты, конечно, самый главный и старший в нашем обозе, Максиан! И тебе лишь решать, но знай: я себе до конца своих дней не прощу, если впереди вдруг окажется засада и вас там начнут по одному убивать, а я буду находиться здесь и бездействовать. Да и к тому же чуть погодя ведь варвары и за нами как пить дать придут, чтобы добить всех. Так что если эхо боя и смерти неминуемы, так не принять ли нам их, друг мой, вместе, спина к спине?! Решай, Максиан!

– Что же, по правде сказать, я не знаю, будет ли впереди ожидать засада или же нет, но на это мы вскоре поглядим. И поглядим, Владиус, мы вместе. Да, знай же и ты, декан, то, что принять возможный скорый бой, даже если ему и предначертано стать последним, в единстве с верным первым другом, – для меня это огромная честь. Северин, воин мой храбрый. Пока меня и Владиуса не будет, ты будешь старшим колонны. Если же услышишь звучный сигнал о засаде и начавшемся бое, немедля оседлав коней, повелеваю, всем вам отправляться вперёд к форту, уже не думая о нашей участи, потому как она уже будет предрешена. Запомни: главное – это доставить обоз в Аквилон. Боевые позиции пока сворачивать не нужно. Также будьте наготове, ведь варвары сначала могут и на вас здесь напасть. Тогда уж мы будем дожидаться вашего звучного сигнала. В общем, гляди в оба, Северин. Да помогут всем нам боги!

– Всё в точности будет исполнено, командир!

– Вот и славно! Ну что же, а теперь довольно речей. Воины, за мной! – только и успел вымолвить Максиан, прежде чем неугомонный скакун декуриона вместе с остальными конями небольшого отряда, среди которых находился и жеребец Владиуса, без устали направились на небольшую опушку, находящуюся в отдалении от дороги.

В отдалении заметном, но не столь большом и, стало быть, критичном. И посему лихо проскакав необходимый предел, всадники уже вскоре точно небольшой тучной лавиной выкатили на довольно большую открытую местность, где с внутренним отвращением и негодованием увидели представшую страшную картину, полную боли и ужаса. Двигаясь между сожженными до основания ветхими домиками вместе с оставшимися в них останками человеческих тел, Максиан и Владиус, как и все остальные всадники, стараясь не обращать пристального внимания на раскинувшееся перед ними пепелище, напротив, с неподдельным ужасом не могли ни на мгновение оторвать свои взоры от расположенного в самом дальнем краю поселения огромного дерева, не особо высокого, но очень широкого дерева, на обширных и прочных ветках которого с застывшей мучительной болью на лицах виднелись израненные тела оставшихся повешенных жителей деревушки. Им хоть и посчастливилось избежать пылких объятий огня, но всё же не удалость ускользнуть от липких щупальцев мучительной смерти. Ещё несколько раз внимательно посмотрев на застывшие в безмолвии тела, Максиан, почувствовав подступивший в горле твёрдый комок, нервно прокашлялся и, переведя воспалённый взор на застывшего поблизости проводника из Лугувалиума, тихонько промолвил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь часовых дел мастера
Дочь часовых дел мастера

Трущобы викторианского Лондона не самое подходящее место для юной особы, потерявшей родителей. Однако жизнь уличной воровки, казалось уготованная ей судьбой, круто меняется после встречи с художником Ричардом Рэдклиффом. Лилли Миллингтон – так она себя называет – становится его натурщицей и музой. Вместе с компанией друзей влюбленные оказываются в старинном особняке на берегу Темзы, где беспечно проводят лето 1862 года, пока их идиллическое существование не рушится в одночасье в результате катастрофы, повлекшей смерть одной женщины и исчезновение другой… Пройдет больше ста пятидесяти лет, прежде чем случайно будет найден старый альбом с набросками художника и фотопортрет неизвестной, – и на события прошлого, погребенные в провалах времени, прольется наконец свет истины. В своей книге Кейт Мортон, автор международных бестселлеров, в числе которых романы «Когда рассеется туман», «Далекие часы», «Забытый сад» и др., пишет об искусстве и любви, тяжких потерях и раскаянии, о времени и вечности, а также о том, что единственный путь в будущее порой лежит через прошлое. Впервые на русском языке!

Кейт Мортон

Остросюжетные любовные романы / Историческая литература / Документальное
Денис Давыдов
Денис Давыдов

Поэт-гусар Денис Давыдов (1784–1839) уже при жизни стал легендой и русской армии, и русской поэзии. Адъютант Багратиона в военных походах 1807–1810 гг., командир Ахтырского гусарского полка в апреле-августе 1812 г., Денис Давыдов излагает Багратиону и Кутузову план боевых партизанских действий. Так начинается народная партизанская война, прославившая имя Дениса Давыдова. В эти годы из рук в руки передавались его стихотворные сатиры и пелись разудалые гусарские песни. С 1815 г. Денис Давыдов член «Арзамаса». Сам Пушкин считал его своим учителем в поэзии. Многолетняя дружба связывала его с Жуковским, Вяземским, Баратынским. «Не умрет твой стих могучий, Достопамятно-живой, Упоительный, кипучий, И воинственно-летучий, И разгульно удалой», – писал о Давыдове Николай Языков. В историческом романе Александра Баркова воссозданы события ратной и поэтической судьбы Дениса Давыдова.

Александр Сергеевич Барков , Александр Юльевич Бондаренко , Геннадий Викторович Серебряков , Денис Леонидович Коваленко

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература