Читаем Война полностью

Эви тоже уселась на стул, попутно проверив часы. Десять тридцать – время, когда завтрак стал всего лишь отдаленным воспоминанием, а обед приближался с устрашающей скоростью. Дейзи и ее приятельницы горничные спустятся за вчерашними чайными листьями для ковров уже через десять минут. Вероника сказала:

– Я буду через полчаса.

Ее муж произнес:

– Нет, не будешь.

Эви и миссис Мур сказали в один голос:

– Так, выкладывайте, вы двое.

И они выложили. Вероники села на место и пробормотала, уткнувшись в волосы Джеймса.

– Подруга леди Маргарет был ранена, как и многие другие, во время работы на заводе боеприпасов. Маргарет поинтересовалась у меня, не сможет ли Истерли Холл принять также и раненых женщин, а я, Эви, интересуюсь об этом у тебя. Что ты думаешь?

– В этом месте происходит довольно много удивительных вещей, и почему они все должны касаться меня? – ответила Эви.

Ричард улыбнулся.

– Я же говорил тебе, – сказал он Веронике. – Что же, я распределил расходы, теперь ты делай свою грязную работу.

Его жена пораженно уставилась на него. Миссис Мур спросила:

– Расходы? То есть на это есть деньги? Вы обсудили этот вопрос с сэром Энтони? Ведь государственных субсидий мы не получим, так? И где мы их положим? Точно не в палаты, я уже представляю себе эти бесконечные шуры-муры…

Ричард посмотрел на нее почти с ужасом:

– О шурах-мурах я как-то не подумал, и тем более я полагал, что это последнее, что волнует людей, оказавшихся здесь.

Все четыре женщины вздохнули, а Эви пробормотала себе под нос:

– Что показывает, как мало вы знаете о чем бы то ни было. Но, разумеется, делить палату им нельзя. Я так понимаю, вы меня хотите спросить, куда их класть?

В этот момент на кухню прибежали за чайными листьями горничные. Эви вытащила ведро с ними из-за края плиты. Очаги клокотали и требовали больше угля; Эви его подбросила. Дейзи увела свой выводок.

Миссис Грин пошла прямо за ними, но напоследок сказала:

– Я оставлю вас с вашими проблемами, но что насчет зимнего сада? У нас есть лишние портьеры, которые мы могли бы повесить на карнизы. Некоторые из них можно подоткнуть за трубы, и как раз достаточное количество материи будет спускаться на пол. Там уже есть печка, а также вода, раковина и батареи, которые расположили вдоль стены, чтобы виноград не замерз, так что я вполне уверена, что мужскому воображению вполне под силу создать там рай для женщин.

С этими словами миссис Грин закрыла за собой дверь.

Лицо Ричарда начало принимать то затравленное выражение, которое в последнее время появлялось все чаще, а это значило, что скоро он, вероятно, начнет бормотать что-то про котлы и устрашающие батальоны. Эви о чем-то вспомнила.

– Помидоры старого Стэна. Им придется с ними соседствовать. Но у них приятный аромат.

Волонтеры из прачечной затопали по внутреннему коридору. Они уходили со двора со своими пустыми корзинами для белья и сигаретами в карманах. Сьюзи крикнула в открытую дверь:

– Пленные немцы пошли помогать относить ульи в луга. Милли руководит операцией.

Эви в этот момент раскладывала на столе приборы, и ей очень хотелось сказать какую-нибудь гадость. «Ну разумеется, она руководит». Но она сдержалась и крикнула Дотти, посудомойку, чтобы уточнить, была ли подготовлена огромная кастрюля, с утра занятая овсянкой, для очередной порции картошки, которую собирались подавать на обед. Она забраковала один из ножей для овощей как слишком тупой.

– Хорошо, если это все, то отправляйся на свою прогулку, а вам, Ричард, звонил сэр Энтони, хотя, полагаю, мистер Харви уже сказал вам. Когда Рон возвращается из Олдершота? Он уже писал о каких-нибудь новостях по поводу восстановления его носа?

Вер все еще сидела на месте, покачивая Джеймса, который посапывал в ответ. Эви посмотрела на часы.

– Я восприму это как «нет», раз вы не отвечаете. Не волнуйтесь, с ним все будет в порядке, сработает это или нет. Он такой замечательный молодой человек. Что же, Ричард, я полагаю, что у вас еще много работы, потому что у нас с миссис Мур определенно много.

Миссис Мур доставала миски для взбивания из шкафа за мойкой. Ричард кивнул в сторону Вероники.

– Говори, – приказал он.

Вероника снова уставилась на него, а потом поглядела куда-то поверх головы Эви.

– Дело в том, что доктор Николс согласился с тем, чтобы взять к нам женщин, и фонд леди Маргарет сможет это финансировать, но никто как-то не удосужился спросить Матрону…

Раздался грохот. Миски попадали на пол.

– Проклятье, – выругалась миссис Мур и закричала: – Дотти, нам нужна щетка.

Эви переводила взгляд с Ричарда на Веронику.

– И?..

Миссис Мур вдруг закричала:

– Эви, не дури, она хочет, чтобы ты сразилась с драконом в его логове, вот и все. Ни у кого больше не хватит смелости прямо попросить Матрону, даже у Николса, хотя он явно благодарен нам за то, что мы вытащили его из того, другого места.

Теперь Вероника нерешительно улыбалась и льнула к своему мужу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза