Читаем Война богов полностью

Сидят в углу, досаду затая

Напрасно пляшет Момус со свирелью:

Печален мир, в нем места нет веселью

До смеха ли, когда всех пекло ждет?

Куда серьезней стали люди... Четки

Сменились вдруг на бубны и трещотки

Иеремии плач - взамен острот...

Разительна такая перемена!

Венками роз увитое чело

Усыпал прах... Ведь все на свете тленно,

До смеха ль тут? Вздыхают тяжело.

Взгляните: со святой водой кропило

Жезл Бахусов успешно заменило.

Увы, Силен, к чему твои дары?

Забыли мы про Комуса пиры

И предпочли румянцу Пресыщенья

Унылый Пост и чахлое Говенье.

Красавицы, отрекшись от утех

И позабыв, что есть на свете смех,

Вздыхают безутешно у распятья:

Грешны и поцелуи, и объятья.

О ласках как ни стосковалась грудь

О них теперь и думать позабудь,

Перебирай рукой прилежной четки!

Пусть градом сыплются удары плетки

На тело молодое, хоть оно

Нежнее шелка и белее снега,

И благовоньями умащено.

К пуховикам уже не манит нега:

На голых досках - грубое сукно...

Беги, Венера! Как тебе не злиться?

Твой пояс заменила власяница...

Закон наш строг, ему не прекословь!

Три грации, вы изгнаны, бегите!

Соперницам счастливым уступите!

Их звать: Надежда, Вера и Любовь.

"Как молятся Христу они слезливо!

Их племя скудоумно и трусливо.

Каков их поп, таков же и приход!

Сказал Юпитер. - Без сопротивленья,

Благословляя рабство, сей народ

Надел ярмо, выносит притесненья.

И тянется к пощечине щека,

И ждет спина покорно тумака...

Они тиранов терпят без роптанья,

И Константин имеет основанья

Хвалить удобства новой веры сей,

Вошедшей в моду. Он теперь, злодей,

На мягком ложе мирно почивает...

Ему кровь сына руки обагряет;

Жену свою он в ванне утопил,

Зятьев своих обоих удушил

И кинул псам тела на растерзанье,

Но совесть не казнит за элодеянья,

И сладкий сон глаза его смежил...

Тигр этот спит, о мщенье Немезиды

Не думая... Его небесный гром

Не поразил! Летите, Эвмениды,

Чтоб исхлестать отступника бичом!"

Он рек, и вот ужасные богини,

Вооружась бичами и шипя,

Виновного толпою обступя,

Готовятся карать за грех гордыни.

Над головами змеи сплетены;

Зловещие, они озарены

Кроваво-красным зыблющимся светом,

И тени жертв являются при этом.

Но Константин, зевая, им сказал:

"Вы опоздали, милые старушки.

Меня страшили ваши колотушки

В былые дни; пребольно бич стегал.

В те времена изрядно тяготили

Меня грехи; язычников жрецы

Их не хотели отпускать, глупцы,

А христиан жрецы мне все простили.

Пронырливы, лукавы и умны,

С евангельем они мне царство дали.

Я принял дар, понятно, без печали.

С тех пор угрозы ваши мне смешны".

Вот захотел сыночек Кифереи

Испробовать на людях страсти яд.

На крыльях ветра мчится наугад,

Стрелы, из лука пущенной, быстрее.

Внезапно он замедлил свой полет:

Вот юноша и девушка верхами...

"Отлично! - он промолвил, - мне везет!

Таиса, ты - как роза меж цветами;

Дабы любить, ты рождена на свет:

Понравиться легко в шестнадцать лет.

Ты, Элином, чувствителен, послушен;

К такой красе и ты неравнодушен

В осьмнадцать лет ... Куда же вам спешить?

А, понял я! Вы молоды, богаты,

Для вас готовы брачные палаты,

Но вы Христа решили возлюбить

И удалиться навсегда от мира,

Дабы своей души не погубить

(Родители доселе чтут кумира).

Бежать в пустыню - это ничего;

Но, вздумавши отречься от всего,

Вы возомнили, пылкостью влекомы:

"Святыми станем быстро и легко мы".

Таков ваш план; но у меня есть свой.

Одежду ты напялила мужчины,

Красавица; для хитрости такой,

Наверное, имеются причины.

Но тонкий глас тебе природой дан,

От визга ты не можешь удержаться:

Выскальзывают ножки из стремян...

Недолго это будет продолжаться.

Посадка не уверенна твоя,

И белой ручкой, милая моя,

Ты предпочла не за уздечку взяться,

А за луку высокую седла...

Не думаю, дружок, чтоб ты могла

В одежде этой усидеть на кляче.

Нет, путешествуй как-нибудь иначе!"

Кольнул Амур невидимой стрелой

Бок скакуна; карьером тот пустился,

И на земле внезапно очутился,

Слетев с него, наш всадник молодой.

Оправившись от первого испуга,

Встает Таиса, вознося хвалу

За то, что так мягка трава, упруга,

И что господь не дал свершиться злу.

Красавица впадала в заблужденье:

Амур один причиной был спасенья,

Дабы беду в дальнейшем отвратить,

Два путника, подумавши немного,

Одно седло решают разделить

И вновь шажком пускаются в дорогу.

Но исподволь свершает Купидон

Свой замысел, и на ногах поджилки

У Буцефала ослабляет он.

Споткнулся конь, и без того не пылкий.

Споткнулся вновь, усталостью разбит.

Таиса (позади она сидела)

В небрежности товарища винит

И говорит: "Послушайте, в чем дело?

У вас совсем к узде вниманья нет!

Попробуйте исполнить мой совет:

Давайте, поменяемся местами

Так будет лучше, убедитесь сами!"

Вот пересели; видят - Буцефал

Тотчас же спотыкаться перестал.

Таиса простодушная довольна,

Но Элиному за ее спиной

На крупе неудобно, и невольно,

Чтоб отыскать опору, наш герой

Ее груди касается рукой

И спутницу в объятиях сжимает,

И у обоих сердце замирает,

Хоть чистота и обитает в нем.

Да, нелегко святыми быть вдвоем!

Влечет к мечтам такая позитура.

И путники, по прихоти Амура,

Во власть соблазна сразу же попав,

В волненье сладком млели и мечтали

И обо всем на свете забывали.

Но крест, глазам нечаянно представ,

Их помыслы внезапно очищает

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марьина роща
Марьина роща

«Марьина роща» — первое крупное произведение журналиста. Материал для него автор начал собирать с 1930 года, со времени переезда на жительство в этот район. В этой повести-хронике читатель пусть не ищет среди героев своих знакомых или родственников. Как и во всяком художественном произведении, так и в этой книге, факты, события, персонажи обобщены, типизированы.Годы идут, одни люди уходят из жизни, другие меняются под влиянием обстоятельств… Ни им самим, ни их потомкам не всегда приятно вспоминать недоброе прошлое, в котором они участвовали не только как свидетели-современники. Поэтому все фамилии жителей Марьиной рощи, упоминаемых в книге, изменены, и редкие совпадения могут быть только случайными.

Василий Андреевич Жуковский , Евгений Васильевич Толкачев

Фантастика / Исторические любовные романы / Поэзия / Проза / Советская классическая проза / Ужасы и мистика
Европейские поэты Возрождения
Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).

Алигьери Данте , Бонарроти Микеланджело , Лоренцо Медичи , Маттео Боярдо , Николо Макиавелли

Поэзия / Европейская старинная литература / Древние книги