Читаем Война и мир. Том 1 полностью

С. 296. …письмо к Мюрату… – Письмо Наполеона к Мюрату (от 16 ноября 1805 г.) взято Толстым из той же книги А. Тьера, т. II, с. 87.

С. 301. Каптенармус – нижний чин, заведующий в роте провиантом.

Манерка – солдатская жестяная фляга для воды.

С. 305–306. …коли бы возможно было знать, что будет после смерти… есть атмосфера одна. – Разговор офицеров о бессмертии имеет своим источником статью И. Г. Гердера «Человек сотворен для ожидания бессмертия», напечатанную в июльском номере «Вестника Европы» за 1804 г. (журнал сохранился в Яснополянской библиотеке). Имя Гердера прямо упоминается в черновиках этого эпизода.

С. 308. Аудитор – чиновник при военном суде.

Камлотовая шинель – из шерстяной ткани с рисунком в виде рельефных, обычно косых, полос.

С. 308. …как-то особенно говорится титул князь… – По-французски можно сказать: monsieur le comte (граф); обращаясь же к князю, требовалось говорить: mon prince (без слова monsieur).

С. 310. Брандскугель – ядро, начиненное горючим составом.

С. 316. …Тьер говорит… – Приводится цитата из указанной выше книги Тьера «История консульства и империи», т. II, с. 87.

…Наполеон на острове Св. Елены сказал… – Суждения Наполеона во время пребывания на острове Святой Елены были за писаны находившимся при нем графом Лас-Казом. Первое издание книги Лас-Каза вышло в Париже в 1822–1823 гг. (в двух частях); этот двухтомник сохранился в Яснополянской библиотеке (de Las Cases, comte. Mémorial de Sainte-Hélène. Parties I–II. Paris). Толстой считал эту книгу «самым драгоценным материалом» для разоблачения мнимого величия Наполеона (т. 65, с. 4–5).

С. 329. Единорог – старинное артиллерийское орудие.

С. 344. …о пребывании государя Александра в Потсдаме… – См. коммент. к с. 277.

С. 352. …рескрипт государя Александра Павловича из армии… Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д. – Текст рескрипта (личного обращения царя к официальному лицу), отправленного из Ольмюца в Петербург, приведен в книге А. И. Михайловского-Данилевского «Описание первой войны императора Александра…», с. 158.

С. 366. Масака – платье из ткани темно-красного или иссиня-малинового цвета.

С. 371. …подите говорить… – галлицизм, оборот речи, заимствованный из французского языка (в буквальном переводе).

С. 391. Брульоны – черновики.

С. 397. «Арнауты!» – так называли турки албанцев. В переносном смысле – бранное слово: изверг, басурман, «зверский человек» (словарь В. И. Даля).

С. 406. …подойдет еще корпус Эссена… – Генерал И. И. Эссен командовал русским корпусом, который должен был действовать вместе с австрийцами; во время сражения находился в 60 верстах от Аустерлица.

С. 411. …Буонапарте потерял свою латынь. – Буквальный перевод французского выражения perdre son latin, означающего: растеряться, стать в тупик.

…получено от него письмо к императору… как ему адресовать ответ? – 13–15 (25–27) ноября 1805 г. произошел обмен любезными письмами между Наполеоном и Александром. Письма при ведены в книге А. И. Михайловского-Данилевского, с. 147–148.

С. 412. Мой брат знает его… – Полковник М. П. Долгоруков (1770–1808) в начале 1800 г. находился в Париже в связи с обменом военнопленных.

…анекдоты с графом Марковым? – Граф А. И. Марков (1747–1827) был русским посланником в Париже в 1801-1803 гг.

С. 413. …министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский… эти-то люди решают судьбы народов. – А. А. Чарторыйский (или, как в старину писалась эта фамилия, Чарторыжский, Чарторижский) – один из близких к Александру I лиц в первые годы его царствования; в 1804–1806 гг. – министр иностранных дел; сторонник союза с Англией и Австрией. Чарторыйский надеялся в войне с Наполеоном добиться восстановления Польши (в династической унии с Россией). Поражение при Аустерлице охладило Александра к Чарторыйскому и к его планам переустройства Европы.

С. 419. Офицер этот был Савари. – Герцог Анри-Жан-Мари-Рене Савари (1774–1833) с 1800 г. был адъютантом и доверенным лицом Наполеона, в 1805 г. – дивизионный генерал. Миссия Савари представляла собой тонко рассчитанную военную хитрость. Наполеон хотел показать, что он слаб, ищет мира, в то время как усиленно готовился к генеральному сражению. Сражение это произошло через два дня, при Аустерлице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война и мир

Похожие книги

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения