Читаем Война морей полностью

— Я слышал про эти машины. Точнее, читал, — кивнул в ответ Ли. — В них каким-то образом хранили информацию. Но как они смогли прожить в этих убежищах столько лет?

— Не знаю. Это никто не знал. Солдат сказал, что за эти годы в убежищах сложилась определённая иерархия. Кажется, так это называется. То есть дети учёных стали учёными, а дети солдат солдатами.

— А рабы там были? — мрачно спросил Ли.

— Нет. Солдаты, учёные, работники, рабов не было, — твёрдо ответил Нгусу.

— Значит, иногда они прилетают сюда?

— Однажды были, — кивнул в ответ гигант, — но с тех пор я ни разу не слышал, чтобы о них говорили. Думаю, это был их последний полёт.

— Почему?

— Топливо, — пожал плечами Нгусу. — Какие-то запасы у них были, но бочка бездонной не бывает.

— Это точно, — усмехнулся в ответ Ли, вспомнив про огромные резервуары и длинные ряды железных бочек, спрятанных под скалой обители. — Странная история, — продолжил он, немного помолчав.

— Странная, — тяжело вздохнув, согласился Нгусу. — Только всё, что я тебе рассказал, правда, от первого до последнего слова. Да и какой мне смысл врать? Жизни моей ты не угрожаешь, даже наоборот, дело предложил. А то, что спрашиваешь, верно. Не зная человека, не будешь ему доверять. Так что я сказал правду.

— Так ведь я и не спорю, — вздохнул в ответ Ли. — Но согласись, что в такое сложно поверить. Учёные, которых спрятали ещё во время войны! — Ли удивлённо покачал головой. — Хотел бы я на это посмотреть.

— Не советую, — мрачно ответил Нгусу.

— Почему? — удивился Ли.

— Мутов они сразу сажали в клетки и начинали изучать. Так они называли то, что делали с ними. Не скажу, что это были простые и приятные вещи. Понимаешь, я не знаю, как правильно это объяснить, но крики этих мутов мне долго снились. Да и с теми, кто стоит ниже учёных, они обращались не очень-то вежливо. Соответственно, и солдаты, стоявшие после учёных, особой добротой не отличались. В общем, не самая приятная компания.

— Странно. Я всегда думал, что знания и жестокость не очень-то сочетаются.

— Это потому, что тебе попадались люди, имевшие знания, но вынужденные быть жестокими по необходимости. А на самом деле все люди разные. Я вот пиратом стал, а на самом деле в пытках удовольствие никогда не находил. В этом мире ты или охотник, или дичь. Я и убивать всегда старался сразу. А то, что получалось это не очень красиво, так всё дело в моей малышке. От неё только такие раны и получаются.

— От пули раны тоже не очень красивые, — махнул рукой Ли. — Главное не в этом.

— А в чём? — удивился Нгусу.

— В том, что ты сейчас сказал. Что ты не получаешь удовольствия, причиняя боль другому. А убивать?! Убивать нам всем приходилось. Ты верно сказал. В нашем мире ты либо дичь, либо охотник.

— Слушай, хранитель, а это правда, что ты кулаком можешь человека одним ударом убить? — неожиданно спросил Нгусу.

— Могу, — коротко ответил Ли.

— Научишь? А то в обычной драке я больше на свою силу рассчитываю, — неожиданно попросил Нгусу.

— Можно, конечно. Но всё дело в том, что такими вещами с детства заниматься нужно. Так что на особо большие результаты надеяться сложно.

— Ну, это понятно, — смущённо усмехнулся гигант. — Это я так, чтобы не сразу в лоб бить, а правильно, чтобы человек потом очухаться мог. А то я сдуру как садану, так сразу труп.

— А вот в это я верю безоговорочно, — усмехнулся в ответ Ли, бросив на бывшего пирата оценивающий взгляд. — Силы у тебя на троих хватит.

— Ещё и на четвёртого останется, — кивнул в ответ гигант.

— Ладно. Тогда последняя проверка. Ты в борделе часто бывал?

— Так считай, всё, что добывал, там и оставлял. За исключением того, что в лавку относил. За патроны, — удивлённо ответил Нгусу.

— Хорошо. Тогда послушаем, что про тебя тамошние рабыни скажут, — усмехнулся Ли.

Недоумённо пожав огромными плечами, Нгусу сложил руки на груди и приготовился ждать, что будет дальше. Подозвав к себе старшину, Ли приказал собрать на палубе всех девушек из борделя. Вскоре стайка из тридцати с лишним женщин стояла посреди палубы, настороженно рассматривая двух могучих мужчин.

Шагнув вперёд, Ли обвёл их взглядом и, мысленно усмехнувшись, сказал:

— Я позвал вас, чтобы задать только один вопрос. Вы все работали в борделе и имели дело с этим человеком. Я хочу знать, как он себя вёл? Не в подробностях, конечно, — быстро добавил Ли, — а так, в общих чертах. Бил кого-то, обижал или просто получал своё и уходил. Но только про него. Все остальные меня не интересуют, — закончил Ли, понимая, что если дать им волю, они припомнят всех своих клиентов.

Удивлённо переглянувшись, девушки принялись смущённо пожимать плечами и перетаптываться с ноги на ногу. Их заводила, что уговорила Ли взять их всех с собой, быстро оглянулась на своих подруг и, убедившись, что говорить никто из них не собирается, решилась:

Перейти на страницу:

Похожие книги