Читаем Война Ретифа (сборник) полностью

— Какая наглость! — фыркнул под нос Мэгнан. — Пару месяцев назад эта кошелка была подмастерьем уборщицы в местной гостинице крайне порочной репутации. Теперь же, когда мы обучили ее и подарили дорогой комплект хромовых инкрустаций, она считает щелчок жвачки адекватным приветствием для своих благодетелей.

— Беда в том, что массы быстро забывают о том, что их продвинули.

Мэгнан остановился перед строгой дверью с табличкой «ВОЕННЫЙ АТТАШЕ», придал своим чертам лица выражение, подобающее для встречи чиновника седьмой ступени, и вошел в кабинет, где царили тишина и пушистый ковер.

— Привет, Герния. Полагаю, полковник Андернакл желал видеть господина Ретифа…

Толстая женщина за столом нежно похлопала узел мумифицированных волос рукой, смахивающей на перчатку, набитую жиром, улыбнулась ему так, будто он был первым секретарем, и ткнула кнопку на настольной панели. За полуоткрытой дверью послышался мелодичный звон.

— В чем, черт побери, дело на этот раз? — проревел из динамика голос, подобный рвущемуся брезенту. — И куда запропастился Мэгнан? Если он не появится здесь через пять минут, пошлите уведомление послу…

— Я здесь, — чопорно объявил Мэгнан. — И…

— Немедленно войдите, Мэгнан! — вскричал атташе. — Мы получили очередное сообщение с этого проклятого корабля! Командующая им дерзкая особа собирается совершить посадку с разрешением или без оного. А где шляется этот тип, Ретиф?

— Он при мне, полковник… — Оба посетителя вошли в комнату, и Андернакл, поджарый мужчина с гривой седых волос, впалыми лиловыми щеками и смахивающим на комок глины носом, облаченный в безупречную дневную полуофициальную униформу, крутанулся в своем автоматическом контурном кресле, от чего протестующее взвыл мощный поворотный механизм. Он уставился на Ретифа.

— Наконец-то вы здесь! Вам известны новые ограничения по туризму здесь, на Куопе? — Полковник понизил голос. — Нас окружают заговоры, господа. Нам необходимо быть настороже и держать порох сухим!

— Всего лишь несколько женщин, не представляющих особых проблем… — начал было Мэгнан.

— Приказы и еще раз приказы! — Андернакл стукнул по столу кулаком, скривился и потряс пальцами в воздухе, словно желая их высушить.

— Позвольте мне заверить вас, когда посол Лонгспун ввел въездные квоты для туристов, на то была безупречная причина! — рявкнул он, гримасничая от боли.

— Несомненно, полковник, — проворковал Мэгнан. — Нам всем известно, что премьер — министр Икк не любит терри.

— Склонности и неприязни Икка тут ни при чем. Таково было решение посла!

— Разумеется, полковник. Я подразумевал, что и вы не любите терри…

— Не люблю землян? Да я сам землянин, идиот!

— Мне не хотелось внушать ложного впечатления, Фред, — пролепетал Мэгнан, — Лично я люблю землян…

— Но не этих землян! — Андернакл взмахнул подхваченной со стола бумагой. — Полная лодка женщин! Ветреных, безответственных женщин! Бездельниц — или хуже! Паразитки, вдобавок без виз! А их командирша, Ретиф, — полковник выпятил подвижную нижнюю губу, — требует переговорить с вами, сэр! Клянусь!

— Ретиф! — повернулся к дипломату Мэгнан. — О чем вы думаете, импортируя предметы роскоши…

— Вполне ясно, о чем он думает, — перебил Андернакл. — И мне ни к чему подчеркивать, что подобные мысли едва ли соответствуют требованиям военной безопасности.

Мэгнан принял обеспокоенный, но решительный вид.

— Юная леди как-то назвалась?

— Хм! Еще бы! «Скажите ему, что это Фифи». Как будто военный атташе для нее что-то вроде заурядного посыльного!

— Боже, какая наглость! — фыркнул Мэгнан.

— Ее имя само по себе вызывает образы украшенных фальшивыми драгоценностями кокоток, — презрительно добавил Андернакл. — Признаюсь, трудно понять, откуда у дипломата появляется возможность знакомства с персонами такого пошиба.

— О, не сомневаюсь, Фред, что господин Ретиф сможет помочь вам, — вставил Мэгнан, — Похожему него талант к…

— Я не нуждаюсь в помощи! — рявкнул Андернакл, — Я хочу внушить этим праздным шлюхам, что им не будет позволено обрушить эту планету! А теперь, господин Ретиф, не будете ли любезны доложить Центру сообщений и информировать вашу э — э, petite amie.

— В данный момент у меня нет amie, полковник, — ни petite, ни какой — либо другой, — сказал Ретиф, — И, кстати, я не знаю молодой леди по имени Фифи. Однако никогда не поздно наверстать упущенное. Буду счастлив поговорить с ней.

— Рад слышать это, — холодно промолвил Андернакл. — Но если этот корабль приземлится на Куопе, молодой человек, я возлагаю ответственность исключительно на вас!

* * *

Снова очутившись в коридоре, Мэгнан засеменил по дорожке рядом с Ретифом, доверительно шепча ему на ухо:

— Вы просто — напросто скажите этой юной особе вежливо, но твердо, что ваше время полностью занято обязанностями, но если она соблаговолит полететь на Ад об, то найдет там восхитительный музей с прекрасной экспозицией высушенных гигантских пауков…

— Я не планирую никаких экскурсий, — мягко возразил Ретиф. — Думаю, вначале не помешает узнать, чем собираются заняться эти девушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги