— То есть меня, — уточнила малютка. — Снять, как я стою среди этих морских тритонов.
— Но только в купальном халате! — вырвалось у Эйба.
— Я бы надела белый купальник, — сказала Ли, — а Грета должна будет сделать мне подходящую прическу. А то сегодня я была уж-ж-ж-жасно лохматой.
— А кто будет снимать?
— Эйб. Чтобы он хоть на что-нибудь сгодился. А Джуди нужно будет чем-нибудь светить, если будет уже темно.
— А Фред что будет делать?
— А у Фреда будет лук и венок на голове. Если эти тритоны захотят похитить меня, он их убьет, правда?
— Благодарю покорно, — ухмыльнулся Фред. — Но я как-то привык по старинке, с револьвером. И кстати, капитан бы там тоже не помешал.
Капитан по-боевому ощетинил усы:
— Не извольте беспокоиться. Сделаю все, что будет необходимо.
— А что именно?
— Пошлю туда трех человек из команды, сэр. Хорошо вооруженных, сэр.
Малютка Ли восхитилась:
— Вы считаете это таким опасным, капитан?
— Я, деточка моя, ничего не считаю, — проворчал капитан. — Но у меня есть распоряжения от мистера Джесса Леба — во всяком случае, по отношению к мистеру Эйбу.
Джентльмены со страстью принялись обсуждать технические детали завтрашнего предприятия; Эйб подмигнул малютке: пора, мол, идти в постель, и все такое. Ли послушно пошла за ним.
— Знаешь, Эйб, — сказала она в своей каюте, — мне кажется, это будет шикарный фильм!
— Да, будет, моя малютка, — согласился мистер Эйб и собрался ее поцеловать.
— Не сегодня, Эйб, — воспротивилась малютка. — Пойми, мне нужно ужасно сосредоточиться!
На следующий день мисс Ли интенсивно сосредоточивалась. Несчастная горничная Грета сбилась от этого сосредоточения с ног. Нужно было приготовить ванны с очень важными солями и эссенциями, вымыть голову шампунем «Только для блондинок», устроить массаж, педикюр, маникюр, завивку, прическу, глажку белья и примерку одежды, перешивание, грим и переделать множество других подготовительных дел; даже Джуди втянулась в этот марафон и помогала малютке Ли (бывают такие трудные минуты, когда женщины могут проявлять удивительную солидарность друг с другом, — например, когда речь идет об одевании). В то время как в каюте мисс Ли царила лихорадочная активность, мужчины собрались вместе и, расставив на столе пепельницы и стаканы с чем-то крепким, разработали стратегический план — кто где будет стоять и что он будет делать, если вдруг произойдет что-то непредвиденное; при этом капитану несколько раз было нанесено тяжелое оскорбление в виде сомнений в его праве командовать. После обеда на берег лагуны переправили киноаппарат, небольшой пулемет, корзину с провизией и столовыми приборами, ружья, граммофон и иное оружие и боеприпасы; все это прекрасно замаскировали пальмовыми листьями. Еще до захода солнца трое вооруженных членов команды заняли свои места; капитан взял на себя роль верховного главнокомандующего. После этого на берег привезли огромную корзину с несколькими мелочами, которые могли бы понадобиться мисс Ли Вэллей. Затем туда отправились Фред и Джуди. Наконец начался закат солнца — во всем своем тропическом великолепии.
Тем временем мистер Эйб уже в десятый, наверное, раз стучался в дверь каюты мисс Ли.
— Малютка, уже действительно пора!
— Иду, уже иду! — щебетал в ответ голос малютки. — Прошу тебя, не нервируй меня! Мне же нужно привести себя в порядок, не правда ли?
Капитан тем временем проводил рекогносцировку. Вон там на поверхности залива сверкает длинная ровная полоса, отделяющая неспокойное море от тихой глади лагуны. Как будто там, под водой, есть какая-то плотина или волнорез, подумал капитан; скорее всего, это песок или коралловый утес, но очень похоже на искусственное сооружение. Странное это место. Над тихой поверхностью лагуны то здесь, то там выныривают черные головы и тянутся к берегу. Капитан сжимает губы и в беспокойстве хватается за револьвер. Лучше бы, думает он, эти бабы остались на судне. Джуди начинает дрожать и судорожно вцепляется во Фреда. Какой он сильный, думает она. Господи, как же я его люблю!
Наконец от яхты отчаливает последняя шлюпка. В ней — мисс Ли Вэллей в белом купальном костюме и в прозрачной накидке, в которой она, очевидно, будет выброшена волнами на берег, как потерпевшая кораблекрушение; рядом с ней — мисс Грета и мистер Эйб.
— Почему ты гребешь так медленно, Эйб? — укоряет его малютка.
Эйб видит черные головы, стремящиеся к берегу, и ничего не отвечает.
— Тс-тс.
— Тс.
Мистер Эйб втаскивает шлюпку на песок и помогает малютке Ли и Грете вылезти из нее.
— Скорее к аппарату, — шепчет ему актриса. — А как только я скажу: «Поехали», начинай снимать.
— Да ведь ничего уже не будет видно, — возражает Эйб.
— Пусть тогда Джуди посветит. Грета!
Мистер Эйб Леб наконец занимает свое место у киноаппарата, артистка ложится на песок в позе умирающего лебедя, а мисс Грета поправляет складки ее пеньюара.
— Пусть будут немного видны ноги, — шепчет женщина-Робинзон. — Все, готово? Ступай отсюда! Эйб, поехали!
Эйб начал крутить ручку.
— Джуди, свет!