Однако свет не зажегся. Из моря начали выползать колеблющиеся тени, направляясь прямо к Ли. Грета зажала рот рукой, чтобы не закричать.
— Ли! — крикнул мистер Эйб. — Ли, беги!
— Ножж! Тс-тс-тс! Ли. Ли. Эйб!
Кто-то спустил предохранитель револьвера.
— К черту! Отставить! — прохрипел капитан.
— Ли! — кричит Эйб и бросает ручку. — Джуди, где свет?
Ли медленно, томно встает и поднимает руки к небу. Легкий пеньюар сползает с ее плеч. И вот белая Ли стоит одна, грациозно вздымая руки над головой, — именно так, как делают потерпевшие кораблекрушение, только что пришедшие в себя. Эйб начинает яростно вращать ручкой.
— К дьяволу, Джуди, дай же свет!
— Тс-тс-тс!
— Ножж!
— Ножж!
— Э-эйб!
Черные тени колеблются и кружат вокруг белой Ли. Стойте, стойте, это уже не игра! Ли уже не вздымает руки над головой, она отталкивает что-то от себя и пищит:
— Эйб, Эйб, оно меня тронуло!
В этот самый момент загорается ослепительный свет. В этот же самый момент Эйб стремительно начинает крутить ручку, а Фред с капитаном с револьверами в руках бегут к Ли, которая сидит, задыхаясь от ужаса. В этот же самый момент в резком свете видно, как десятки и сотни длинных темных теней стремительно отступают к воде и ныряют в нее. В этот же самый момент два матроса набрасывают сеть на одну из этих убегающих теней. В этот же самый момент Грета лишается чувств и падает на песок, как куль с мукой. В этот же самый момент звучат два или три выстрела, в море все бурлит и плещет, два матроса с сетью лежат на чем-то, что под ними корчится и извивается, — и наконец свет в руках Джуди гаснет.
Капитан зажигает карманный фонарик:
— Деточка, с вами все в порядке?
— Оно тронуло меня за ногу! — проскулила малютка. — Фред, это было отвратительно!
Наконец к ней подбегает Эйб со своим фонариком.
— Ты прекрасно играла, Ли! — воскликнул он. — Вот только Джуди нужно было начать светить раньше!
— У меня свет не зажигался! — пролепетала Джуди. — Правда же, Фред, не зажигался?
— Джуди перепугалась, — оправдывал ее Фред. — Вот честное слово, она не нарочно, правда же, Джуди?
Джуди оскорбилась. Между тем подошли двое матросов, таща за собой в сети что-то, извивавшееся, как большая рыба.
— Ну вот, капитан. Живую поймали.
— Такая сволочь, еще и обрызгало нас какой-то гадостью. У меня, капитан, теперь все руки в волдырях. Жжет прямо адски.
— Меня оно тоже потрогало, — захныкала мисс Ли. — Посвети сюда, Эйб! Посмотри, нет ли у меня там волдыря?
— Нет, малютка, ничего нет, — успокаивал ее Эйб; он готов был поцеловать то местечко под коленкой, которое малютка сейчас ощупывала с такой тревогой.
— Какое оно холодное было, бр-р, — жаловалась малютка Ли.
— Вы, мадам, жемчужину потеряли, — сказал один из матросов и подал Ли шарик, подняв его с песка.
— О господи, Эйб! — воскликнула Ли. — Они опять принесли мне жемчуг! Ребята, давайте искать жемчуг! Здесь множество жемчужин, который эти бедняжки мне принесли! Фред, ну разве они не чудесны? А вот еще жемчужина! И еще!
Три фонарика направили круги света на землю.
— О, какую огромную я нашел!
— Это моя! — выкрикнула малютка Ли.
— Фред! — ледяным голосом позвала Джуди.
— Сейчас! — ответил Фред, ползая на коленях по песку.
— Фред, я хочу вернуться на яхту!
— Да-да, кто-нибудь тебя отвезет, — ответил Фред голосом занятого человека. — Черт, вот это развлечение!
Трое мужчин и мисс Ли продолжали ползать по песку, как большие светлячки.
— Вот еще три жемчужины! — объявил капитан.
— Покажите, покажите-ка! — завизжала Ли от восторга и поползла к капитану, не вставая с колен.
Вдруг вспыхнул магний и застрекотал киноаппарат.
— Ну вот, вы попали в кадр, — мстительно объявила Джуди. — Чудесное фото для газет. Компания Американцев В Поиске Жемчуга. Морские Ящеры Швыряются Жемчугом В Людей.
Фред сел на песок.
— К дьяволу, а ведь Джуди права. Ребята, нам нужно отправить это в газеты!
Ли тоже присела.
— Джуди просто душка. Джуди, сними-ка нас еще раз, только спереди!
— Ты бы много потеряла, малютка, — ответила Джуди.
— Дети, давайте лучше искать, — сказал мистер Эйб, — а то прилив начинается.
В темноте на краю моря шевельнулась черная дрожащая тень. Ли заверещала:
— Там... там...
Три фонарика немедленно направили лучи света в ту сторону. Но это была лишь Грета — стоя на коленях, она в темноте искала жемчужины.
У Ли на коленях лежала фуражка капитана, а в ней — двадцать одна жемчужина. Эйб разливал, а Джуди возилась с граммофоном. Стояла ночь, небо было усеяно звездами, море шумело своим вековечным шумом.
— Как же нам это назвать? — громко спрашивал Фред. — Вот, например: «Дочь промышленника из Милуоки снимает на киноаппарат ископаемых ящеров»!
— «Допотопные ящеры преклоняются перед молодостью и красотой»! — предложил поэтичный вариант Эйб.
— «Яхта “Глория Пикфорд” открывает неизвестных существ», — предложил капитан. — Или вот: «Загадка острова Тахуара».
— Это только для подзаголовка годится, — сказал Фред. — Заголовок должен говорить о большем.
— Например: «Бейсболист Фред воюет с монстрами», — отозвалась Джуди. — Фред был великолепен, когда наскочил на них. Главное, чтобы это хорошо получилось на пленке.