Читаем Война солнца полностью

— Если он станет подопытным недобровольно, то это может напугать остальную часть населения. Это опасно. Плюс учтите последствия. Он входит в стазис и просыпается в новой колонии. Ему не нужно терпеть холод, скудный рацион — никаких страданий. Если это случится с ним, я держу пари, что многие люди выстроятся в очередь, чтобы создавать проблемы, а после присоединиться к нему и уйти с работы.

Фаулер закрывает глаза и потирает веки.

— Какой бардак.

Я не могу поверить в то, что я собираюсь сказать, но это кажется самым простым — самым гуманным — решением.

— Есть еще один вариант. Давайте подумаем о мотивации Чендлера. Эго. Его собственная незащищенность. Месть мне — за то, что он сбросил с себя миссию первого контакта, потерял свой шанс на славу, и за то, что я совсем недавно покалечил его.

— Меня он тоже не слишком любит, — говорит Фаулер. — Я выкинул его из миссии.

Я киваю.

— Он хочет того, что мы у него забрали: официальное признание и одобрение. Силу.

— К чему ты ведешь? — спрашивает Фаулер.

— Мы примем его в свои ряды.

Григорий вскидывает руки.

— Ты, должно быть, шутишь!

— Конечно же, на наших условиях. Сначала мы объявляем наш план гражданам Атлантического Союза. Это дает им ясность. Большинство думает, что мы строим еще один бункер или готовимся отправиться куда-то еще на Земле, запуская для этого спутники.

— Это похоже на политику умиротворения агрессора, — говорит Эрлс.

— Я думаю, что мы можем смягчить это. Когда сегодня вечером вернутся сборщики мусора, мы озвучим наш план и скажем, что собираемся сделать их частью этого процесса, позволив им придумать название для нашего нового родного мира — всенародным голосованием. Они также проголосуют за избрание представителя, который присоединится к нашей группе. Если события прошлой ночи о чем-нибудь говорят, то это будет Чендлер. Я думаю, что иметь его рядом, где мы можем наблюдать за ним, гораздо лучше, чем казнить или поместить в стазис… не беря во внимание моральные аспекты, неизвестно, как население отреагирует на его казнь или изгнание через стазис.

Дверь открывается, и входит Брайтвелл. После продвижения по службе одним из первых официальных действий Эрлса было присвоить ей звание полковника, а также возложить на нее больше ответственности, а именно — командование всеми войсками Атлантического Союза. Все, кто был выше ее ранга, были отстранены от планирования, что, проще говоря, позволяло держать их в стороне.

— Сэр, извините, что прерываю, но контроль запуска на кольце ускорения не проверялся в течение шести часов.

— Вы послали команду? — спрашивает Эрлс.

— Они готовятся. Я думала, что вы все хотели бы знать.

Эрлс кратко кивает.

— Продолжайте, полковник.

Я встаю и иду к двери.

— Я пойду с тобой.

— Я тоже, — говорит Григорий.

— И я, — кричит Гарри, вызвав несколько смешков.

* * *

В дирижабле я поднимаю бинокль и вглядываюсь в здание пункта управления запуском. Оно выглядит крошечным рядом с гигантским кратером, как домик в прерии, расположенный на краю Большого каньона.

Мое худшее опасение состояло в том, что солдаты Тихоокеанского Альянса прибыли на станцию и захватили ее, чтобы использовать потом в переговорах. Но единственные транспортные средства здесь — наши собственные. Все наружные двери закрыты, включая главный вход и погрузочную платформу.

Когда мы приземляемся, я замечаю следы на снегу: похоже, что здесь было двое. На самом деле, я думаю, что это один человек пришел и ушел.

Брайтвелл и ее люди встают у главного входа и осторожно поворачивают дверную ручку, выглядывая через проем с помощью зеркала.

— Двое вниз, — кричит Брайтвелл.

Вниз.

Значит, мертвы.

Команда Брайтвелл врывается в здание. Гарри, Григорий и я стоим на морозе, пока они не кричат нам:

— Все чисто.

Внутри в лужах крови лежат два солдата Атлантического Союза. Брайтвелл приседает рядом с ближайшим.

— Тупая травмы головы. Они умерли быстро, не имея даже шанса выхватить оружие.

— Артур, — говорит Григорий.

Брайтвелл смотрит на него.

— Невозможно. Вокруг его камеры шесть охранников, и камеры снаружи и внутри. Он не ушел прошлой ночью.

Григорий мрачнеет.

— Кто-то явно это сделал. Один след к этому зданию, один от него.

— Они могли пробраться во время беспорядков, — говорит Гарри.

Я изучаю двух мертвых солдат.

— Но зачем? Зачем убивать этих двух охранников и возвращаться? — И тут меня осеняет. — Гарри, проверь программное обеспечение.

— Что я ищу?

— Вирусы. Или какой-то дополнительный код, который мы там не помещали. — Я поворачиваюсь к Григорию. — Давайте обыщем здание. Посмотрим, не пропало ли чего.

Через час Гарри заканчивает проверку системы. Ничего не добавлено, ничего не удалено, ничего не изменено. И в самом здании никаких изменений. Это не имеет смысла.

Но есть одно место, которое мы не осматривали. Если я прав, то смысл появится.

— Полковник, мне нужны двое ваших людей, чтобы обыскать пусковую площадку и капсулу.

— Я думала, что капсула пуста.

— Так и должно быть. Но если я прав, внутри заложена бомба. И она может сработать, когда капсула откроется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долгая зима

Похожие книги