- Полегче, полегче! Я не собираюсь кричать. - С этими словами Лезерс застегнул ремень и направился к магазину. Трент и Куинс шли за ним по пятам. Куинс задержался только для того, чтобы сорвать в саду голубой василек и сунуть его в петлицу своей рубашки.
Лезерс принялся открывать замок на двери магазина.
- Если моя жена проснется и увидит, что меня нет, то за последствия я не отвечаю.
- Об этом не волнуйся, - холодно отвечал Трент. - Поскорее выдай все, что нам нужно, и дело в шляпе. В конце концов ты ничего не теряешь. Составь список того, что мы у тебя купили, и я все оплачу.
- Значит, это не ограбление?
- Нет. - Трент снял платок с лица. - Я просто закупаю продукты. Это не ограбление, а если ты поторопишься, то стрельбы не будет.
Он сделал Солу знак приблизиться.
- Как только вы с Бартом загрузите четырех коней, пусть Барт тут же уезжает. Тогда, даже если кто-нибудь и появится, у нас уже будет запас продуктов. Ты останешься и поедешь со следующей четверкой.
- А как же вы с Куинсом? - Сол указал на брата, который стоял в дверях, не сводя глаз с улицы.
- Мы поедем следом за вами, прикроем ваш отход.
Лезерс работал очень быстро. От фонаря, стоявшего в задней комнате, исходил тусклый свет, но Лезерсу этого было достаточно - он прекрасно знал, где что лежит. Трент не боялся, что хозяин магазина поднимет тревогу, - он был слишком напуган. Они представляли для него сейчас непосредственную опасность. Конечно, Хейл придет в ярость, узнав о происшедшем, но это будет потом, и он сможет как-нибудь оправдаться.
Наконец Лезерс выложил на прилавок все, что было велено, и Сол с Бартрамом стали грузить мешки с продуктами на лошадей. Они работали молча и быстро.
- Вам все равно не удастся далеко уйти, - сказал Лезерс. - Как только Хейл обо всем узнает, он пошлет за вами погоню.
- Все может быть, - спокойно ответил Трент. - Но пусть он сначала очухается от первой взбучки, а уж потом нарывается на другую. А тебе, Лезерс, самое время задуматься о будущем.
- О будущем?
- Когда эта война закончится и Хейл проиграет - а это непременно случится, - что ты тогда будешь делать? Как ты думаешь, что с тобой произойдет?
- Со мной? - Лезерс остановился, в его душу неожиданно закрался страх. - Что вы хотите этим сказать?
- А то, мой друг, что ты встал на сторону Хейла, хотя мог бы этого и не делать, и если Хейл проиграет, то тебе придется отсюда уехать. Притом с тем, что поместится в одной упряжке.
- Хейл никогда не проиграет! - Лезерс опустил на прилавок мешок с бобами, который тут же принял Сол. - Хейл здесь хозяин. У него и деньги, и люди. Смотрите, что случилось сегодня - сгорели ранчо Смизерса и О'Хары. А что произошло с Диком...
- Моффитом? - В голосе Трента прозвучал металл. - Это самое настоящее убийство. Попробуй назвать это иначе.
Лезерс с сомнением покачал головой.
- Это не убийство.
- А что же тогда? Убит безоружный семейный человек с двумя детьми в своем собственном доме. А ты уверен, что однажды в голову Хейлу не придет мысль убить и тебя? Ты знаешь, Моффит не нарушал законов. Он был добропорядочным, честным человеком.
Лезерс был потрясен; он хотел что-то сказать, но не находил слов.
- Я там не был, - пытался он возражать, - и не знаю, как все случилось. И вы не знаете.
- Его дети все видели. Так что у нас есть двое свидетелей. Этого достаточно, чтобы отправить Малыша Хейли и тех, кто был с ним, на виселицу. И его папашу тоже, за то, что он отдал такое распоряжение или, по крайней мере, не воспрепятствовал убийству.
В магазин вошел Куинс.
- Сюда едут двое! - прошептал он.
- Пусть войдут в магазин. И никакой стрельбы, если только они не начнут первыми.
Трент отступил в тень позади Лезерса, ткнул его револьвером в ребро и сказал:
- Если они войдут, разговаривай с ними спокойно. Если начнется пальба, Эльза Лезерс может остаться вдовой.
Подъехавшие подошли к двери и повернули ручку. Дверь открылась, один из них спросил:
- Кто здесь?
- Я, - ответил Лезерс и, почувствовав новый толчок под ребро, добавил: - Выполняю заказ, который заберут рано утром.
Двое мужчин вошли в магазин.
- Вот уж не думал, что ты такая ранняя пташка. Ведь еще только четыре утра!
- Ты прав, - сказал Куинс и вышел из своего укрытия. - У нас здесь небольшая гулянка, но раз уж вы пришли, то давайте включайтесь в работу берите мешки и несите на улицу.
- А?.. - вошедшие тупо уставились на него. - Почему это...
Куинс подтолкнул одного из них дулом винтовки:
- Пошевеливайся! Тащи этот мешок на улицу, да побыстрее!
Когда погрузка была закончена, на востоке уже занималась заря. Бартрам уехал раньше и сейчас, наверное, уже далеко отсюда. Трент и Куинс быстренько связали обоих мужчин, а потом и Лезерса и вставили им в рот кляпы. Трент вытащил деньги, чтобы расплатиться с торговцем, высвободил его правую руку, заставил подписать чек и сунул деньги ему в карман.