— А с вами-то что я сделала? — усмехнувшись, с интересом посмотрела она на него.
— Вы сделали из меня сумасшедшего! — почти с отчаяньем воскликнул он. — Я чуть ли не каждую ночь вижу кошмарные сны…
Холодный пот капельками выступил на лбу у человека и он, почувствовав слабость в ногах, опустился на сырую землю.
— Видно, ваши сны действительно приводят вас в ужас, — сочувственно проговорила Зей-Би. — Но, поверьте, в этом нет моей вины, — присев рядом с ним, продолжала она. — Если хотите покончить со всем этим кошмаром, мой вам совет: перескажите кому-нибудь каждый из своих снов. Тогда вы сможете пережить его наяву и тем самым совладать с ними.
— Я смогу с ними совладать, если вы ответите мне на один-единственный вопрос.
— Какой же?
— Тогда в лесу… помните… вы сказали, что у меня галлюцинация…. Но то, что я тогда увидел, это было правдой, реальностью. Не так ли?
— Нет, — твёрдо ответствовала сэли.
— Вы снова лжёте, и я это чувствую! — вскричал Мельсимор. Но, поразмыслив, убавил тон; было ясно, что силой от незнакомки он никакой информации не выпытает.
— Зей-Би, — более мягко произнёс он, — почему вы упорно не хотите сказать мне правду?
— А никакой особой правды нет и в помине, — возразила геноконцентрат.
— Вы скрываете… или стесняетесь своей незаурядности… феноменальности…
— О какой ещё феноменальности вы говорите? — с невинным видом отозвалась она.
— Ну вот, — вздохнул раздосадованно Мельсимор. — Вы опять крутите ту же шарманку… Перестаньте считать меня за дурака. Я ведь не младенец, Зей-Би, и в состоянии понять вас.
— Вы всё равно не поймете, а значит, и не поверите, — печально ответила она и, сняв парик, отшвырнула. — Мне надоело носить эту дрянь, мне надоело каждый день менять одежду и вообще, мне осточертело притворяться другим полом, — выпалила геноконцентрат.
— Вы делаете это во благо, — пытался он объяснить.
— Во благо? Но кому?
— Конечно же, себе…
— Если мне не нравится делать что-то, как же я могу делать это во благо себе?
— В каждом моём совете есть определённый смысл, — наставительно заметил Мельсимор.
— Я в этом и не сомневаюсь, — грубо прервала его сэли. — Однако и вы можете попасть пальцем в небо…
Герман умолк, проглотив ядовитую пилюлю. Он был бессилен объяснить ей логику существующего порядка вещей. Какие бы он ни привел аргументы, в глазах Зей-Би они показались бы нелепыми и неубедительными.
— Скоро взойдёт солнце, — взглянув на горизонт, сказал Мельсимор. — Нам не мешало бы вернуться…
— Я хочу встретить восход солнца здесь, — решительно заявила геноконцентрат.
Он, ничего не ответив, нерешительно пожал плечами. Наступило продолжительное молчание. Каждый был поглощён своими мыслями.
Край красно-золотистого лучезарного светила показался над бледно-голубым горизонтом. Утренняя дымка окутала весь лес. Капельки росы и утренняя прохлада наполнили воздух необычайной свежестью. Запах прелой листвы смешался с ароматом хвойных деревьев. Пернатые и четвероногие обитатели леса, букашки, бабочки радовались новому дню. Вскоре последние остатки тьмы истаяли, и небо залила багровая заря, с ореолом золотых снопов света.
— Невероятно! — воскликнула Зей-Би.
— Что? Что? — не расслышав её, переспросил юноша.
— Невероятная красота! — восторженно повторила она и взглянула человеку в глаза.
— Да. Восход солнца — это удивительное зрелище.
Геноконцентрат с грустью вздохнула.
— Как жаль, что я вижу это впервые, — тихо проговорила она.
«Впервые? Как можно прожить столько лет и впервые увидеть восход солнца, недоумевал Герман. — Где же она жила до сих пор? Вероятно, ей что-то мешало сделать это прежде… а может, не что-то, а это был кто-то?».
Ему показалось, что он нащупывает путь к разгадке, но всякие расспросы были бы бесполезными. Зей-Би встала, не сводя глаз со светила.
— Новый день начался, а значит, пора приниматься за работу, — бодро проговорила она, будто бы встав только что ото сна.
— За работу? За какую ещё работу? — заворчал Мельсимор. — Я не знаю, что вы называете работой в этом чёртовом лесу! Впредь я запрещаю вам без сна и без пищи блуждать одной в лесу! — он сорвался на крик.
— Запрещаете?! — усмехнулась она. — Не припомню, чтобы я спрашивала вашего разрешения, — ледяным тоном бросила Зей-Би и, поднявшись на пригорок, вошла в лес.
— Стойте! — крикнул Герман и, взяв с земли парик и шляпу, принадлежавшие вымышленному Эрнсту, кинулся вслед за сэли.
— Что вы хотите ещё от меня? — Зей-Би шла, не оборачиваясь. — Оставьте меня в покое! Неужели мне нельзя побыть одной?
— Сколько угодно…. Только пожалуйста, наденьте это, — Герман уже говорил просительно, протягивая парик и шляпу, которые держал в руках.
— Я не хочу и не буду этого носить. С меня хватит ваших игр, — отрезала сэли.
Мельсимор снова вспылил.
— Нет уж, постойте, — догнав её, резко повернул он сэли лицом к себе. — Я не давал вам права так обращаться со мной. И это после того как… — он запнулся.
— …вы спасли мне жизнь и приютили в своём доме, — договорила она за него.
— Да, если на то пошло!