— Я не обманщик! И не стану кривить душой…
Геноконцентрат скрылась за железною дверью, отделявшую камеру от коридора, неволю от свободы.
— Стойте, Эрнст! — ринулся Герман вслед за сэли.
— Не надо, брат, — вцепившись тому в рукав, остановил его Гарольд, — пусть идёт.
Однако хозяин «Голден Сиид» ничего и слушать не хотел. Резко отдёрнув руку, устремился к выходу.
«Он совсем потерял голову из-за этого проходимца. Что же связывает Германа с ним, раз он как мальчишка гоняется за ним по всему замку?» — для Гарольда это оставалось загадкой. Его мысли прервал грубый голос подручного.
— Сэр, а что мне делать с ним? — спросил тот, показывая на пленного.
— Предоставляю это тебе, Вульф. Делай с ним всё, что захочешь, — бросил Мельсимор через плечо и вышел из камеры.
Глава 20
Герман, измученный и утомленный, вошёл в свою комнату. Голова раскалывалась от боли и единственное, что ему хотелось сделать, это лечь, отвлечься от всего, забыться… Но едва он прилёг, как донёсшийся шорох заставил его вскочить с постели.
— Кто тут?
— Надеюсь, ты не ждёшь своего дружка? — с издевкой спросил голос, исходивший со стороны кресла.
Только сейчас он увидел силуэт сидящего.
— Гарольд? Что ты тут делаешь?
— А что, по-твоему, я могу здесь делать в такое время?
— У тебя проблемы, брат? — немного помолчав, спросил Герман.
— Да, и моя проблема — это твой друг.
— Какой же друг?
— Перестань прикидываться. Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Я пришёл сюда не за тем, чтобы ссориться с тобой. Я действительно взволнован, и моя тревога связана с твоим другом. Эрнст или как там его ещё, явно что-то скрывает. У него вид заговорщика и лазутчика. Словом тёмная лошадка…. Этот человек очень опасен для нас. Я это чувствую, и моё чутьё никогда ещё меня не подводило…
Герман подошёл к окну и повернулся спиной к брату, чтобы тот не заметил его расстроенных чувств.
— Надо избавиться от него! — заключил Гарольд свои излияния.
— Уже не надо, — ответил Герман.
— Как это понимать?
— Эрнст завтра сам уйдёт, — с трудом выговорил он.
— Уйдёт? — недоверчиво переспросил Гарольд.
Герман резко повернулся.
— Я-то думал, ты обрадуешься, услышав эту новость. А в твоём голосе я слышу лишь тревогу.
— Да, так оно и есть, — признался тот.
Герман искоса посмотрел на брата и его взгляд говорил: «Все тебе не слава Богу»…
— Не смотри на меня так, — Гарольд словно прочёл его мысли. — Просто на меня подействовал его внезапный уход.
— Внезапный? — горько рассмеялся хозяин «Голден Сиид». — Да ведь ты из сил выбился, стараясь выгнать его отсюда.
— Да, и всё же, не кажется ли тебе это подозрительным?…
— Нет.
— Но, брат, послушай меня, только преступник…
— Опять ты мелешь чепуху, — отмахнулся Герман.
— Может, для тебя это чепуха, — обиженный недоверием пробормотал тот. — Но я всё равно докопаюсь до истины! — и вышел вон.
Герман с облегчением вздохнул:
— Слава Богу!
И, рухнув на кровать, сомкнул усталые веки.
Прошёл небольшой промежуток времени, когда смутная тревога прервала его тяжёлое забытье. Какое-то наитие подсказывало ему, что Гарольду сейчас плохо.
— Гарольд! — вскричал он, вскочив с постели и, сломя голову, помчался в комнату брата.
Была уже глубокая ночь, и все в замке кроме стражников спали. Пустые и холодные коридоры отзывались гулким эхом на топот. Свернув за угол Герман, запыхавшись от бега, ворвался в покои брата.
— Гарольд, — позвал он сквозь непроницаемую мглу. — Гарольд, ты спишь?
Дрожащими руками он нашарил и зажёг свечу, стоявшую на тумбе у кровати. Тусклый ореол озарил комнату. Постель Гарольда была не тронута. Его самого не было в комнате.
— Где же он? — тревога старшего брата нарастала.
Он присел на кровать и постарался собраться с мыслями. На лбу его проступила холодная испарина. И вот! В полумраке он увидел светящиеся зелёные глаза. И вскочил с кровати, ошеломлённый видением.
— Зей-Би! — только и смог выговорить он.
Герман уже не помнил, сколько времени бежал по нескончаемо длинному коридору. Ноги машинально несли его вперёд. Лента, которой были перехвачены длинные каштановые волосы, развязалась, готовая вот-вот упасть.
Мельсимор ворвался в комнату сэли и застыл на месте, как вкопанный. Зей-Би и Гарольд расположились возле ярко пылающего огнём камина. Вернее сказать, Гарольд лежал полуголым на спине, а Зей-Би без единого намёка на одежду, присев на корточки возле него, нежно проводила ладонью по его груди. Она с таким усердием выполняла этот ритуал нежности, что Герману стало просто не по себе. Вдруг Гарольд вздрогнул и открыл глаза. При виде сэли его глаза расширились, выражая испуг. Дрожа всем телом, он попытался уползти на спине от геноконцентрата как можно подальше.
— Что тут происходит? — не выдержав, спросил хозяин.
— Герман… — еле выдавил из себя младший брат и обратил свой взор в сторону старшего.
Его глаза выражали испуг, растерянность и отчаянье.
— Герман, помоги мне… — молил он, простирая руку брату.
— Что с тобой, Гарольд?
— Я не знаю… — трясясь отозвался тот.
— Надо вызвать врача! — нервно выкрикнул Герман.
— Уже не надо… — монотонно донёсся голос Зей-Би из темноты.