черновике рукописи он все время использовал современную форму местоимения “вы”; в то время как в печатном манускрипте были использованы как современная так и устаревшая форма местоимений, которые употреблялись в только в красной строке, далее по тексту следовали только современные формы, последовательно устраняя несоответствия. В первой части главы формы ‘ , , ‘ были приняты в публикации.
Существуют также две перепечатки, независимые одна от другой, снятые с печатного варианта рукописи после всех исправлений. Они не имеют текстологического значения, за исключением той, в которой мой отец подчеркнул карандашом заголовок “Об Энтах и об Орлах”, а в другой заголовок ё.
Заметки
В этих заметках, которые по большей части трудно разобрать, оригинальный черновик называется А, печатная рукопись В, а опубликованный текст .
Когда Йаванна пришла к Манвэ (с. 45) “она не предала мудрости Аулэ”: это означает, что она ничего не раскрыла Манвэ по части изготовления гномов; в первой части главы (с. 43) “опасаясь, что другие из Валар могут порицать этот его труд, он работал в тайне”, и вмешательство Илуватара (который “знал, что было создано”) относилось непосредственно к Аулэ. Слово “предала” есть редакторская правка слова “разгласила”, которое употреблено в А и В.
“Но могли скрыться или защищаться, тогда как , те что растут, не могли этого” (с.45): в В есть пометка на полях напротив , “животные, все живые существа, которые способны передвигаться”, в такая сноска пропущена. В А эти слова не были использованы, но было оставлено пустое место там, где вставлено в В. Сразу же за этим местом в А стоит: “Долго растущие, скоро могут быть свалены, если не дают дани плодами своими и не оплаканы по кончине своей, как даже у Валар я видел” ; в В последняя фраза стала “как видел я даже среди Майар в Средиземье”, но такая редакция была отклонена. Последний вариант этой фразы таков, каков он в .
В словах Йаванны, следующих за словами начинающимися с “Я вознесла ветви могучих древ…” в В содержится “и песнопение Эру в шуме ветра идождя и сверкании Солнца”; последние слова в опущены поскольку содержат допущение, что Солнце существовало с начала Арды.
В пассаже, содержащем опыт Манвэ по возобновлению Видения Арды (с. 46, момент полностью пропущен в А) текст из В гласит “но это было уже сокрыто в дали, а был он в центре и вот он видел, что все объяла рука Эру и также сокрытое”. Последние слова в изменены в соответствии с принятым в чтении (Эру изменено на Илуватар).
В словах Эру, пересказанных Манвэ Йаванне на Эзеллохаре, предложение “пока Перворожденные сильны и пока Последующие юны” было заключено в скобки на исключение в В, но было оставлено в .
В последней речи Манвэ:“В горах да будет дом Орлов и да слышат голоса призывающие нас” вариант В гласит: “… и да слышат голоса взывающие ко мне и те, что перечат мне”
В конце черновика датированного сентябрем 1963 года, в котором есть предложение, цитируемое на с.353, мой отец добавил очень грубую пометку (
приведено в Письмах, с.335):
Никто не ведал откуда взялись первые Энты и где впервые появились.
Высокие Эльфы говорили, что Валары не поминали их в Музыке. Но кое-кто (Галадриэль) считал, (придерживался мнения) что когда Йаванна открыла милость Эру благословившего сотворение Аулэ Гномов, она умоляла Эру (через Манвэ) испрашивая дать жизнь тому живому, что не камень, и что Энты были не то души посланные населить деревья, не то медленно принимающие образ деревьев из-за своей врожденной любви к деревьям.
Со словами “Энты были не то души посланные населить деревья”
согласуются слова Эру в тексте на стр.46: “Когда Дети проснутся, тогда же оживут мысли Йаванны и это призовет духов дальних и путь их будет лежать меж и и некоторые из них поселятся в тех”. Выглядит очень вероятным, что замечание на черновике и написание ё принадлежат к одному и тому же времени.
ПОВЕСТЬ ЛЕТ
Повесть лет, развиваясь, соответствовала последовательным этапам в создании Анналов. Я до сих пор не помещал ее в Историю Средиземья( .49), так как ценность ее для повествования о Древних Днях очень невелика, кроме конца последней (написанной после Властелина Колец) ее версии, когда она действительно становится ценным источником; здесь необходимо дать хотя бы самый краткий ее анализ.
Самая ранний вариант - это рукопись, озаглавленная «Повесть Лет», в которой в очень сжатой форме даются основные события Древних Дней. Все даты полностью совпадают с теми, которые приводятся в текстах, созданных до Властелина Колец: «Поздние Анналы Валинора» и «Поздние Анналы Белерианда» (АВ 2 и АБ 2). Поскольку Повесть Лет была написана как дополнение к упомянутым версиям Анналов, и в то же самое время ничего к ним не добавляла, я не включил ее в том.
Много позже была создана новая версия Повести Лет, и здесь речь пойдет именно о ней. Она относится к периоду работы над Анналами, которая велась в 1951(-2), результатом которой были Анналы Амана и Серые Анналы.
Впоследствии отец перепечатал этот текст на машинке, но несомненно, что он относится к тому же периоду.