Читаем Война Жреца. Том II (СИ) полностью

Беременность королевы уже перестала быть тайной — кто-то проболтался, и пусть официального заявления не было, мы решили, что правящему монарху не место на линии фронта. Чему Сания активно сопротивлялась. Но тут Кай проявил чудеса дипломатии и убедил жену в том, что традиция хоть и требовала того, чтобы войско вел правящий Фотен, этим займется он. Да, король еще не мог сражаться, но он мог присутствовать на поле боя, а уже этого было достаточно.

Но был еще один вопрос, который нужно было решить. Книга, что я написал по договору с Софом. Проклятый том, который содержал слишком много опасных для этого мира знаний.

За пару дней до выхода армии из Пите в сторону Миллера, у меня состоялся тяжелый разговор с Орвистом. За последние недели Риса уже стала графиней — Вила заставила Армана внести соответствующие записи в родовые книги, так что одним де Гранжем в Клерии стало больше, но вот сыграть свадьбу Орвист не успел. Началась война, точнее, подготовка к войне. Все это время граф провел в Пите, помогая нам по мере сил и возможностей, а сейчас — рвался вместе со мной и Каем на фронт.

Мы четверо — я, Лу, Орвист и Риса — расположились в столовой того дома, что мы с богиней снимали для себя в верхнем городе. Орвист был в приподнятом настроении, так как считал, что собираемся мы на прощальный ужин перед отбытием мужчин на фронт — Риса останется рядом с королевой и продолжит свою работу в качестве ее личного учителя магии.

Мы и вправду неплохо поужинали. Наемный повар справился выше всяческих похвал. Мы с Орвистом тягали вино, Лу и Риса — сидели с травяными настойками. Архивариус очень бурно отреагировала на мои слова о том, что вино и вообще, любой алкоголь противопоказан для беременных, так что не только отказалась от этого обычного для местных во всех его проявлениях напитка, перейдя на кипяченую воду, но даже стала подбивать на абсолютную трезвость и Орвиста.

К концу ужина, поймав на себе уже, наверное, десятый тяжелый взгляд Лу и столько же ментальных сигналов от богини, я отлучился в свой рабочий кабинет, из которого вернулся с фолиантом Софа в руках.

— О! Великий труд великого Антона Тинта! — пробасил Орвист, приветственно поднимая кубок с токонским. — Хочешь что-то показать?

Я молча сел с книгой на свое место — по правую руку от Орвиста, и положил фолиант прямо перед ним.

— Ты же понимаешь, что это такое? — сказал я, положив ладонь на черную кожу обложки.

Орвист как-то мигом подобрался и, бросив взгляд на жену, которая была не в курсе моего происхождения, размыто ответил:

— Более чем, Антон. А к чему этот вопрос?

В комнате повисла тишина. Прервалась веселая беседа, что велась Рисой и Лу, молчал и я.

— Так в чем дело? — переспросил Орвист.

— Милый, завтра утром нас ждет корабль, — ответила за меня Риса, после чего густо покраснела и потупила взгляд.

Она знала о нашем плане заранее, потому что нам требовалась ее поддержка.

— В смысле корабль? — Орвист все еще не понимал, что происходит.

— Корабль, который увезет тебя, твою молодую жену и будущего наследника рода де Гранж в Ламхитан, пока тут гремит война. К сестре и матери, — тихо ответил я, глядя куда-то в сторону. — И вместе с вами на юг уплывет эта книга.

— Антон! Я не знаю, до чего вы тут договорились, но… — начал Орвист, но я его быстро перебил.

— Граф, ты знаешь, что содержится в этом томе. А еще вспомни наставление Эдит. Твоя матушка просила тебя не ввязываться в проблемы, которые множатся вокруг странного барона, — осадил я друга. — И поверь мне, эта ноша будет так же тяжела, как и сражение с гонгорцами.

Ноздри Орвиста расширились, а лицо стало краснеть. Я видел, что граф сейчас был в ярости. Он готовился отправиться на войну, отправиться вместе со мной в самое пекло, как происходило всегда.

— Риса, Лу, вы нас не оставите? — тихо, но грозно спросил Орвист.

Впрочем, это был не вопрос, а руководство к действию. Когда женщины нехотя вышли из комнаты и оставили нас с графом наедине, Орвист разошелся.

— Антон! Я все понимаю, ты сильно изменился в последние годы, но сговариваться за моей спиной! Подбивать мою жену пойти против меня! Да как ты посмел?! Я, вообще-то, не мальчик! И сам могу решать, защищать мне родную страну или прятаться под юбкой младшей сестры!

На этих словах Орвист вскочил со своего места, чуть не опрокинув стул, и зашагал по комнате, бросая косые взгляды на фолиант.

— И почему тебе так важно, чтобы я вывез… это из Клерии? Скажи мне, во имя Семерых!

— Ты сам понимаешь, что там написано, — спокойно ответил я, все еще сидя на стуле и наблюдая за реакцией бушующего друга. — Я занес в этот том вещи, к которым этот мир не готов. А, возможно, не будет готов никогда.

— И ты не придумал кандидата в посыльные лучше? — горько, с обидой, спросил граф.

— Почему сразу в посыльные?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези