Читаем Война Жреца. Том II (СИ) полностью

Не так я представлял себе прощание с лучшим и единственным другом, а к горлу подступил предательский ком, который еще долго не удавалось смыть даже отличным токонским.

Глава 11. Цугцванг

Утро началось с визитов.

Сначала на рассвете в нашу дверь постучался посыльный от де Гранжей — принес Меч Крови. Это был старый и верный слуга рода, так что я даже бровью не повел, когда увидел постороннего человека с реликвией в руках и охраной из нескольких бойцов личной дружины графа. С посыльным же пришло письмо, в котором Орвист полностью передает командование своими людьми короне, по причине того, что не сможет лично присутствовать на поле боя.

После к нам явился гонец от герцога Каширы. Посол Гонгорского Королевства приглашал меня на обед, обсудить текущие дела.

Какие именно дела будут обсуждаться, я догадывался, однако все это могло и подождать. Корабль, на котором отплывал Орвист, должен был отчалить через полтора часа. Так что я привел себя в порядок — пусть спал всего несколько часов — после чего оделся, закинул за спину Меч Крови и двинул в сторону порта Пите. Теперь, когда война была на носу, оставлять реликвию без присмотра я не рискну, тем более своих слуг или дружины, которые могли бы сторожить артефакт в мое отсутствие, у меня не было. А Лу в очередной раз наотрез отказалась брать меч в руки.

В порту меня ждало разочарование. Корабля на месте уже не было. Немного попытав сонного портового клерка, мне удалось выяснить, что судно отчалило с рассветом, по требованию графа де Гранжа. Орвист спешил покинуть Пите, чтобы лишний раз не пересекаться с человеком, который обманом выгонял его из страны.

Я стоял на берегу и смотрел, как волны прибоя бьют в причалы и берег столичного порта. Где-то там, за горизонтом, сейчас уплывал мой единственный друг, с которым мне так и не удалось нормально попрощаться. Подозреваю, Меч Крови он передал слугам прямо на причале, когда уже поднимался на борт отчаливающего корабля.

Почему-то я был уверен, что Орвист не поступит вот так, не уплывет раньше срока, хотя внутри меня сидело мерзкое чувство облегчения. Одним тяжелым разговором меньше. Когда-нибудь эта война закончится, и граф сможет вернуться на родину, либо же я прибуду к нему в Ламхитан. Все же, я был подданным Арвана и всегда мог найти кров под рукой своего липового сюзерена.

Когда-нибудь мы увидимся с ним вновь.

В обед я отправился в консульство гонгорцев. По пути я думал о том, какой урок преподал мне Орвист своим досрочным отплытием: люди не всегда получают то, что хотят. Вчера я был уверен, что еще успею попрощаться со своим другом, объясниться, но он решил все за нас двоих. И у меня созрел план.

Герцог Кашира для виду встретил меня и перекинулся парой слов, суть которых сводилась к тому, что лучшим для Клерии вариантом будет капитуляция, так как престол настроен на возвращение порта Миллер крайне серьезно. Кашира недвусмысленно намекал и на военную поддержку со стороны Кватта, выставляя это в качестве главного аргумента.

Мне же приходилось только кивать и на все реплики герцога отвечать, что я не влияю на государственную политику и вовсе являюсь подданным другого государства, который волею судеб оказался в Пите в нужное время.

— Ну что же вы, нарх Тинт, — упорствовал Кашира, — вся столица знает, что вы вхожи к королеве и, фактически именно вы удержали для нее престол. И сейчас вы говорите, что не способны остановить эту кровопролитную бойню, что зреет на западных рубежах королевства?!

— Все именно так, герцог, — ответил я, — не способен. Если бы единственным требованием Парнама было моя сдача в плен, мы бы уже сейчас были в пути туда. Но ваш король выдвинул вполне однозначную претензию на порт Миллер.

— Который всегда был гонгорским! — вспылил Кашира, но быстро взял себя в руки.

— А в Клерии считают, что порт и полуостров Фейн всегда были клерийскими. Еще со времен империи, — осадил я посла.

Этот разговор настолько не имел смысла, что я даже успел пожалеть, что явился в консульство. Но тут из-за двери в зал, где мы беседовали с герцогом, вырулил брат Итан.

Казалось, с момента нашей последней встречи прошло не больше пяти минут. Одет был жрец Единого точно так же, выглядел, собственно, без изменений. Даже лысина блестела как-то одинаково.

— Господин Тинт! — поприветствовал меня Итан. — Вижу, обсуждаете дела с герцогом?

— Скорее, ведем пустые разговоры, — нехотя ответил я Итану.

Жрец только хмыкнул, взял себе вина и подсел за стол.

— Ну что же вы так о переговорах, господин Тинт. Беседа всегда лучше звона стали. Или я не прав?

— Может и так, но это вы объявили Клерии войну. Королева и король надеялись на годы мира, особенно, с учетом того, что десять лет назад мы уже дали гонгорцам отпор, а тогда пришлось воевать на два фронта, — ответил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези