Читаем Волчья магнолия полностью

А вот последняя дверь в конце коридора привлекла мое внимание. Я толкнула ее, и та, к моему удивлению, легко поддалась. Глазам предстало помещение, заполненное высокими шкафами с книгами. У окна располагался массивный стол, на котором в беспорядке валялись бумаги и несколько книг. Тут же стояла масляная лампа и огарки свечей. Подойдя ближе, я скользнула взглядом по корешкам книг.

«Права и обязанности лэрдов». «Тарва: кланы оборотней».

Хм, зачем это Джеку? Может, он готовится к какому-то экзамену? Но даже я знала, что в городе обитали всего три клана оборотней — волки, пантеры и медведи. Последние, впрочем, были совсем немногочисленными и предпочитали жить в лесу. Да и лэрды — вожаки стай — всем хорошо известны. Важные решения принимались Советом четырех, заседающим в ратуше. Помимо лэрдов туда входил и представитель людей — граф Ричардс.

На спинке деревянного стула висела удлиненная кожаная куртка. Уверена, она принадлежит Джеку. Похоже, он использовал библиотеку в качестве кабинета. Мне повезло, что он доверял своим домочадцам и не запирал дверь.

Но как же мне обыскать его?! Ящики стола так и манили, наверняка долговая расписка где-то внутри. Но это слишком опасно! Если Джек узнает, что я копалась в его столе… Стоило представить разъяренного оборотня, как захотелось зажмуриться и оказаться где-нибудь подальше отсюда.

С ненавистью глянув на браслет Клариссы, я сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Если бы я хотя бы знала, что меня ждет… В городе есть умельцы, изготавливающие порошок, скрывающий запахи. Как бы он мне пригодился сейчас… Интересно, Дороти выезжает за покупками в город? Нужно напроситься с ней и отлучиться на полчасика — я знала подобные лавки.

А сейчас поможет только магия, если те крохи, которые мне достались, можно так назвать. Прищурившись, я уставилась на ящик стола, мысленно взывая к силе.

Та, впрочем, не торопилась отзываться. Она и дома-то срабатывала через раз, а уж здесь, среди оборотней… Я сделала еще одну попытку: прищурилась и представила, как с пальцев льется серебристый свет, а ящик открывается сам собою.

Вдруг ящик дернулся, но не успела я обрадоваться, как он замер. Не получилось! От досады я прикусила губу, а в следующую секунду в кабинет вошел Джек. Кажется, он успел помыться — мокрые волосы падали на плечи, рубашка снова была расстегнута.

Увидев меня, Джек удивленно вскинул брови — к счастью, я стояла на достаточном расстоянии от стола, чтобы меня можно было в чем-то заподозрить.

— Вы хотели поговорить со мной, — потупила взгляд я.

— Да. — Оборотень сгреб бумаги со стола и неопределенно тряхнул головой. — Как ты уже поняла, я не нуждаюсь в твоих… услугах. Можешь считать, что у тебя своеобразный отпуск. Вместо этого ты будешь работать по дому. Устраивает? Или хочешь вернуться к Клариссе?

— Нет. — Я быстро покачала головой.

Взгляд Джека стал мягче.

— Отлично, тогда ты поступаешь в распоряжение Дороти. И не обращай внимания на придирки Зои, со временем она успокоится. Ах да, трижды в неделю в нашем доме собираются оборотни… много оборотней. Твоя задача обеспечить их всем необходимым — едой, чистым бельем, устроить на ночлег.

Я озадаченно нахмурилась. Вот и объяснение жуткому бардаку в правой половине дома. Но зачем они здесь собираются? Впрочем, скоро я и так выясню это.

— Я поняла.

— Тогда можешь идти, — кивнул Джек и отвернулся, словно избегая на меня смотреть. Невольно я почувствовала себя оскорбленной. Его так коробит присутствие «шлюхи»? Что ж, отлично, я смогу сыграть эту роль.

— Вообще-то у меня есть вопросы.

— И какие же?

— Прежде мне не приходилось жить в одном доме с оборотнями, — аккуратно начала я. — Есть ли какие-то правила, которых стоит придерживаться? Мне бы не хотелось…

Столкнуться с разозленным зверем — могла бы закончить я, но вовремя прикусила язык.

— Веришь в людские приметы? — усмехнулся Джек. — Что рассыпанная в полнолуние соль заставит оборотня потерять разум?

Я быстро покачала головой, однако невольно вспомнила, что полнолуние всего через пару недель.

— Не бойся, в этом доме тебе ничего не угрожает, — верно истолковал мою заминку Джек. — Главное держись подальше от Зои.

— А в кого она обращается? — не удержалась от вопроса я.

— Да, пожалуй, тебе стоит знать. Зои — пантера.

Я едва не застонала. Мне повезло нарваться именно на кошку! Они же ужасно ревнивые! Если Зои считает Джека своим, то будет беспрестанно изводить меня.

— Дороти и мы со Стивом — волки. Морган — медведь, но он давно не обращается.

Довольно разношерстная компания у них собралась! Выходит, Джек — волк. Я искоса посмотрела на него, остановив взгляд на янтарных глазах. Интересно, а какого он цвета? В городе жили как черные, так и серые волки.

Впрочем, это меня не касается.

— Благодарю, — кивнула я. — Это действительно важно для меня.

— Жду от тебя ответной любезности, — подался вперед Джек. — Ты владеешь магией?

Сердце пропустило удар, но я пожала плечами и как можно спокойнее сказала:

— Нет, мне ее, к сожалению, не досталось. Разве в этом случае я бы осталась в Доме утех?

Перейти на страницу:

Похожие книги