Читаем Волчья мельница полностью

Ближе к вечеру Базиль купил почтовую открытку с изображением Канского собора и надписал ее своим сжатым, наклонным почерком. Места на ней было маловато, и он присовокупил листок бумаги, а потом все вложил в конверт. Адресат: «Клер Жиро, поместье Понриан, Пюимуайен, Ша ранта».

На душе у него полегчало, он с аппетитом поужинал и лег пораньше. Рано утром он собирался в гости к Шабенам. Поговаривали, что скоро в те места проложат железнодорожные пути, но пока это были только планы. В любом случае Базиль Дрюжон предпочитал гужевой транспорт.

«Если моя Клеретт ответит, я к ней обязательно съезжу, и скоро!» — пообещал он себе и тут же уснул сном праведника.


* * *


Жан взял с собой дочку, Фостин — красивую девочку, которая уже неделю как научилась ходить. От матери она унаследовала белокурые волнистые волосы и узкое личико, но ярко-синие глаза — то был подарок отца.

— Дедушка Базиль наверняка привез тебе игрушку! — шепнул Жан малышке, которую держал на коленях.

Бокаж, со своей зеленью и множеством ручьев, был прекрасен. Луга, поросшие густой и высокой травой, простирались до бесконечности, расчерченные живыми ивовыми изгородями. Тут и там росли яблони и сливовые деревья. Белые и рыжие коровы жевали жвачку в их тени. В стороне от них пофыркивала пара лошадей с блестящей на солнце шерстью.

Жан смотрел на серую пыльную дорогу, тянувшуюся от перекрестка к невысокому холму, чтобы за ним скрыться. Остановка дилижанса находилась в двух километрах от деревни. Облако пыли и стук копыт по гравию вскоре оповестили его о прибытии экипажа.

Базиль вышел. В одной руке у него была шляпа, в другой — чемодан из плотного картона. Мужчины поздоровались.

— Жанно, рад тебя видеть! Надо же, и мадемуазель Фостин приехала меня встречать!

Девочка заулыбалась. Она очень любила Базиля, который с удовольствием подбрасывал ее на коленях и пел ей детские песенки. Жан помог другу подняться на сиденье.

— Жермен приготовила нам мидии в сливках! — объявил он. — На рассвете ходила за ними на рынок. Пешком!

— Я так и думал! Сейчас для них самое время. А как твои яблони?

Завязался привычный разговор. Жан неустанно нахваливал будущий урожай яблок, а еще — похвастал недавно купленным прессом для отжимания сока. Базиль похлопал его по руке чуть пониже плеча.

— За эти годы ты порядком окреп, мой мальчик! Чтобы ворочать солому и чистить хлев, нужна сила. И эта бородка тебе к лицу!

Базиль спрашивал себя, как бы отреагировала Клер, если бы волей судьбы оказалась сейчас тут, с ними.

С тонкими усиками и темной кудрявой бородкой, в добротной чистой одежде, скроенной по его мерке, Жан был образчиком зажиточного крестьянина, гордого своим трудом и своим хозяйством. Годовалая дочка, красивая, как куколка, в своем розовом, отделанном кружевами платье и нарядном чепчике на шелковистых волосах только подкрепляла это впечатление.

— Кто бы мог подумать, что так все сложится! — пробормотал Базиль, когда они въезжали во двор фермы. — Пришлось помучиться, но я страшно рад, что теперь у тебя есть и семья, и достаток.

Жан бросил на него предостерегающий взгляд. Он терпеть не мог даже намеков на прошлое.


* * *


Пастушья мельница, июль 1901 года


Клер рвала сорную траву на четырехугольной грядке с редисом. Она нарочно отвела уголок под это незатейливое растение, чтобы Матье с Николя могли поиграть в огородников. Мальчикам она выдала по маленькой железной лейке, а еще — подходящие им по росту грабельки и совки. Сейчас оба, присев на корточки, разглядывали зеленую ботву и красно-белые корнеплоды, наполовину торчащие из земли.

— Можно мне съесть? — спросил Матье.

— Нет, милый! Нарвем редиски вечером, и нужно будет ее сперва помять.

Николя и не подумал спрашивать разрешения: быстро вырвал редиску и сунул в рот. В три года он сравнялся ростом с Матье, который был на год и один месяц его старше, и характер имел задиристый.

— Вот шалопай! — вскричала Клер. — Выплюнь немедленно!

Она смеялась, придерживая рукой соломенную шляпку. Ее щеки и руки позолотило солнце. Одета она была в широкую юбку из дешевого цветастого ситца и желтую блузку. Формы молодой женщины несколько округлились, черные глаза блестели озорством. Траур по Фредерику она носила не дольше положенного — всего год. Жизнь на мельнице вернула ей привлекательность, дала новые надежды. Трудности, которых Клер так страшилась, быстро сгладились. Этьенетта была довольна комнатами, которые были теперь в ее полном распоряжении. Колен ходил гоголем. Еще бы! Молодая жена одаривала его лаской, а вновь обретенная дочь образцово вела хозяйство и содержала дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчья мельница

Волчья мельница
Волчья мельница

Франция, 1897 год.Юная Клер Руа — непокорная красавица с гордым нравом. Такая же свободолюбивая, как и ее верный и необычный питомец — волчонок, которого девушка спасла от голодной смерти и забрала домой. Но теперь перспектива нищеты и голода нависла над семьей самой Клер. Дело ее отца, мэтра Колена Руа, переживает не лучшие времена. Чтобы выплатить долги, Колен вынужден выдать дочь за сына богатого землевладельца, Фредерика Жиро. Клер знает, что он жесток и беспринципен, и ничего, кроме неприязни, к нему не испытывает. Однажды в долине Клер встречает молодого беглого каторжника Жана. Эта встреча была уготована им судьбой. Два сердца, стремящиеся к свободе, свяжет страсть. Но по следам Жана рыщет шеф ангумуазской полиции, а Клер уже обещана другому…

Мари-Бернадетт Дюпюи

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги