Читаем Волчья песнь полностью

* * *


Я сдал все экзамены. Нахер Стоунуолла Джексона.


ГЛАВА 5

КРАСИВЫЙ ПАРЕНЕК/ОТЪЕБИСЬ


Мама познакомилась с Беннетами в середине лета на одном из воскресных ужинов. Нервничала, как и я. Проводила руками по платью, разглаживая складки. Накручивала на палец прядь волос.

— Они кажутся такими шикарными, — призналась она, а я лишь рассмеялся, потому что они действительно производили такое впечатление, но на деле были совсем другими.

Мама неловко улыбнулась, когда Элизабет обняла ее. Позже они сидели на кухне и пили вино. Мама хихикала. Ее лицо слегка разрумянилось от веселья и выпивки.


* * *


Томас работал дома. Никогда не понимал, чем именно он занимается, но поздними вечерами Томас всегда висел на телефоне, созваниваясь с кем-то то ли из Японии, то ли из Австралии, а по утрам с кем-то из Нью-Йорка и Чикаго.

— Финансы, — объяснил Картер, пожимая плечами. — Деньги и что-то бла-бла-бла скучное. Ты не можешь умереть на этом уровне, Окс. Он слишком легкий.


* * *


Элизабет рисовала. Она сказала, что этим летом у нее «зеленая фаза». Все было зеленым. Она заводила пластинку на старом виниловом проигрывателе Кросли и повторяла что-то типа: «сегодня, сегодня, сегодня» и «а вот интересно», затем начинала рисовать. Это всегда был контролируемый хаос. Порой на ее бровях появлялась краска, а на лице улыбка.

— Очевидно, что она хороша, — заметил мне Келли. — В музеях же висит всякое дерьмо. Только не говори ей, что я сказал такое, но мне кажется, что все выглядит одинаково. В смысле, я тоже могу брызнуть краской на холст. Где мои деньги и слава?


* * *


Я шел по грунтовой дороге после работы, а Джо уже ждал меня.

— Привет, Окс, — сказал он и широко улыбнулся, очень широко.


* * *


Временами бывали дни, когда мне не разрешалось к ним приходить. Два, три или четыре дня подряд.

— Время для семьи, Окс, — говорила Элизабет.

Или:

— Сегодня дети останутся дома, Окс, — предупреждал Томас. — Приходи во вторник, ладно?

Я все прекрасно понимал, ведь я не являлся частью их семьи. Я не знал, кем был для них, но прогонял удручающие мысли прочь. Мне это было не нужно. Слишком много своих проблем, чтобы думать еще и об этом. Уверен, они не хотели обидеть меня. Спустя пару дней Джо снова ждал меня на дороге, он обнимал меня и говорил: «Я скучал по тебе». Я провожал его домой, и Элизабет всегда встречала меня словами:

— А вот и наш Окс.

А Томас всегда спрашивал:

— Ты в порядке?

И все снова было как прежде.

В те ночи я лежал в постели, погрузившись в свои мысли, слыша отдаленные звуки, которые, могу поклясться, напоминали вой волков. Луна сияла, полная и яркая, освещая комнату, словно солнце.


* * *


Беннеты ни разу не приходили ко мне домой. Я никогда не заговаривал об этом, они тоже. Я и не задумывался над этим по-настоящему.


* * *


— Уходишь сегодня пораньше? — спросил Гордо в один особо влажный день в конце августа.

Я оторвался от разборки генератора:

— Да. Надо оформиться.

Я захватил с собой сменную одежду, чтобы от меня не воняло металлом и маслом.

— Твоя мама на работе сегодня?

— Да.

— Хочешь, пойду с тобой?

Я покачал головой.

— Справлюсь.

— Старшая школа. Это тяжело.

Я закатил глаза.

— Заткнись, Гордо.

— Пойдешь с тем красивым пареньком, papi? — крикнул Рико с другого конца сервиса.

Я покраснел, хотя это ничего не значило.

Гордо прищурился.

— Что еще за красивый паренек?

— Наш большой мальчик оттяпал себе лакомый кусочек, — сказал Рико. — Таннер видел их пару дней назад.

Я застонал.

— Это просто Картер.

— Картер, — произнес Таннер с придыханием.

— Картер? — переспросил Гордо. — Кто он такой? Я хочу встретиться с ним. В моем кабинете, чтобы запугать его до усрачки. Мать твою, Окс. Надеюсь, вы хоть пользуетесь ебаными презервативами.

— Да, — поддакнул Крис. — Убедись, что у тебя будут ебаные презервативы вместо обычных. Они лучше. Для ебли.

— Трах-тибидох! — воскликнул Рико.

— Я вас всех ненавижу, — пробормотал я.

— Брехня, — заметил Таннер. — Ты любишь нас. Мы приносим тебе радость и счастье.

— Так ты с ним трахаешься? — спросил Гордо нахмурившись.

— Господи, Гордо. Нет. Мы покупали пиццу для его младших братьев. Мы друзья. Они недавно переехали сюда. Я не влюблен в него, ничего такого.

Хотя, думаю, это было бы не трудно. В конце концов, глаза у меня на месте.

— Как ты познакомился с ним?

Любопытный ублюдок.

— Они переехали в старый дом по соседству. Или вернулись. Не совсем понимаю, как это назвать. Беннеты. Слышал о них?

И после этого произошла забавная вещь. Я видел Гордо злым. Видел, как он смеется до уссачки. Видел его расстроенным. Грустным. Но я никогда не видел его напуганным. Чем-либо.

Гордо не из пугливых. Я знал это с тех пор, как однажды папа привел меня в автомастерскую и познакомил нас. Тогда Гордо сказал мне:

— Привет, парень, много о тебе слышал, что скажешь, если мы с тобой сходим и достанем что-нибудь из автомата?

Ни разу. Спроси кто меня, я бы сказал, что Гордо не умеет бояться, даже зная, как нелепо это звучит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы