Читаем Волчья песнь полностью

Потому что она все еще лежала в нашем доме в луже собственной крови, и он не имел права о ней говорить. Элизабет сказала, что накрыла ее одеялом, и я хотел поблагодарить ее, но вместо этого промолчал, потому что это было так несущественно. Чертово одеяло.

— Пожалуйста, — попросил Гордо. — Позволь мне забрать тебя отсюда. Подальше от всего этого.

— Я не сбегаю от проблем, — произнес я так холодно, как только мог. — Я — не ты.

И он отступил, широко распахнув глаза.

Чья-то рука легла мне на плечо. Я думал, это Джо. Или Томас. Или Элизабет.

Но, оказалось, нет.

Рука напряглась с едва заметным намеком на когти, когда Марк заговорил:

— Остановись, Окс. Я знаю, тебе больно. И знаю, что это выжигает так, как ты никогда прежде не испытывал. Но остановись. Это не его вина. Не говори тех слов, которые не сможешь взять обратно.

Я стиснул зубы, сдерживая слова, которые, как знал, причинят боль. Вот в чем заключается главная опасность, когда хорошо знаешь и любишь кого-то. Ты всегда обладаешь информацией, которую при случае можешь швырнуть в лицо.

И я не был исключением. Как и большинство других людей.

Но все свелось к выбору.

Поэтому я проглотил обиду (это его вина, ваша вина, это все из-за вас, потому что вы привели это чудовище сюда, вы сделали это, почему вы не могли просто оставить нас в покое, почему Джо должен был подарить мне своего волка, я ненавижу вас всех) и спросил:

— Ты поможешь мне?

— Окс, — произнес Гордо. — Это… это не конец, ясно? Уверяю. Даже если кажется, будто так и есть. И чувствуется тоже. Это не конец. Клянусь тебе.

— Гордо, — вмешался Осмонд, — тебе следует знать. Там было нечто… влажное. В доме Мэтисонов. И весьма мощное. Оно не просто приглушило связь. Оно сделало так, что никто за пределами дома не мог почувствовать в них никакого беспокойства.

— Мой отец, — констатировал Гордо. — Защита на севере. Она была изменена. И я даже не почувствовал этих изменений. Он единственный, кому под силу сделать такое. Очень на него похоже. Но по ощущениям все же немного иначе.

— А ты мог бы восстановить ее снова? — спросил Осмонд.

Гордо кивнул.

— Я стал лучше, чем раньше. Он этого не знает. Ему удалось лишь понять, насколько защита сложна, но не то, насколько глубоко она уходит. Это было похоже на инфекцию на поверхности. Я исцелил ее.

Из мрака появились волки Осмонда.

— На север, — сказал один из них. — Они двинулись на северо-запад.

— Сколько их было?

— Десять или около того. Может, больше, может, меньше.

Осмонд глянул на Томаса.

— А что находится к северо-западу отсюда?

— Поляна, — ответил Томас. — Та, которой мы чаще всего пользуемся. Он знает об этом. Мы играли там в детстве. Это священное место для моей семьи.

— Он двигается по спирали, — тихо произнес Осмонд. — Зашел на вашу территорию. Зная магию, которая есть здесь, в этом лесу. Она очень древняя, Томас. Да еще и в новолуние? Вряд ли он может рассчитывать на победу.

— До него, наверное, дошли рассказы о свергнутом короле, — ответил Томас. Его голос был горьким и мрачным. И я впервые слышал от него нечто подобное. — Он, без сомнения, считает меня слабым. Думает, ему осталось лишь разделять и властвовать. Он начал с людей, потому что все, что ему о них известно, — это то, как легко их можно сломить. Он не ожидал что встретит в них такую силу.

В его словах звучала гордость, но я ничего не почувствовал. Просто не мог.

Томас посмотрел на меня и сказал:

— Если бы я попросил тебя довериться мне и остаться здесь, ты бы это сделал?

— Нет.

— Окс.

— Это несправедливо, — сказал я.

Его глаза вспыхнули красным. Я чувствовал это притяжение, потребность подчиниться, распускающуюся глубоко во мне.

— Я могу заставить тебя, — предупредил он. — И ты это знаешь.

— Но ты этого не сделаешь.

— О? И почему же? Я — твой Альфа. Ты подчиняешься мне и делаешь, что я велю.

— Ты не такой. И я верю, что ты это помнишь. Но здесь я не останусь. Куда пойдешь ты, туда и я.

Вид у него был печальный.

— Иногда мы идем туда, куда другие не могут последовать.

— Он забрал ее у меня, — мой голос дрожал.

— Я знаю, — ответил Томас.

Он шагнул ближе. И еще. До тех пор, пока не оказался прямо передо мной. Положив руку мне на шею, притянул к себе, и я уткнулся лицом в изгиб его шеи. Успокаивающий рокот зазвучал в его груди, и он прошептал:

— Мне так жаль, что это с тобой произошло. Как бы мне хотелось избавить тебя от всей той боли, которую ты испытываешь. Но даже если бы я мог, то не сделал бы этого, потому что эта боль напоминает тебе, что ты жив. Что ты дышишь. Что ты в состоянии сделать еще один шаг. И куда ты пойдешь, туда пойду и я. Мы покончим с этим, а потом наша стая поможет твоей матери упокоиться с миром. Ты не одинок, Окс, и никогда не будешь одинок.

Монтировка упала на землю, когда я крепко обнял его.

Но я так и не заплакал.

ГЛАВА 19

АЛЬФА

Перейти на страницу:

Все книги серии Грин-Крик

Волчья песнь
Волчья песнь

Оксу было двенадцать, когда его папа преподал ему очень важный урок. Он сказал, что Окс — пустышка, и люди никогда не будут понимать его. А после папа ушел.Оксу было шестнадцать, когда он встретил на дороге мальчика, который говорил, говорил и говорил. Позже Окс выяснил, что мальчик не разговаривал практически два года до того дня, и что он был из семьи, переехавшей в дом в конце переулка.Оксу было семнадцать, когда он узнал секрет мальчика, и это раскрасило мир вокруг него в красный, оранжевый и фиолетовый — цвета Альфы, Беты и Омеги.Оксу было двадцать три, когда в городе произошло убийство, оставив дыру в его сердце и голове. Мальчик погнался за монстром с жаждой мести в кроваво-красных глазах, оставив Окса собирать осколки.Прошло три года с того судьбоносного дня, и мальчик вернулся. Теперь он был мужчиной, и Окс больше не мог игнорировать песню, что воем звучала между ними.

Ти Джей Клун

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги