— Откуда тебе знать? Тебя же здесь даже не будет.
Джо вздрогнул.
— Просто для ясности, — не отступал я. — Моя мать умерла. Твой отец умер. Ты занял его место. И твое первое решение в качестве Альфы — разделить свою стаю, чтобы отомстить.
Глаза Джо вновь стали кроваво-красными.
— Ты прав, — холодно произнес он. — Я
— Все не так просто, — возразил я, хотя большая часть меня требовала, чтобы я обнажил горло в знак уважения. — Только потому, что ты тот, кто есть сейчас, не значит, что я стану слепо следовать за тобой. Твой отец понимал это. А вот ты, похоже, нет.
Когти Джо оцарапали деревянный стол, когда он глубоко зарычал.
Картер и Келли заскулили, переводя взгляд с меня на него.
Элизабет побледнела.
Даже Марк выглядел обеспокоенным.
Гордо… Хотя, к черту его.
— А что, если он причинит боль еще кому-нибудь? — спросил Джо, когда к нему вернулось самообладание. — Что, если он попытается забрать еще чью-то семью? Неужели ты думаешь, я могу позволить себе жить с этим? Он
— Тогда мы все пойдем, — сказал я. — Если уходишь, то забирай нас всех.
Джо покачал головой.
— Нет. Ни в коем случае.
— Но почему?
— Потому что не хочу рисковать своей мамой. И мы не можем оставить территорию без защиты.
Я подавил желание напомнить, что они уже когда-то покидали Грин-Крик на много лет и ничего не случилось.
— Отлично, — вместо этого произнес я. — Тогда Картер может остаться. Или Келли. Марк и так будет здесь. Но я пойду с тобой.
— Нет, — ответил Джо.
— Почему нет?
— Потому что я так сказал.
— Этого недостаточно.
— Неужели? — в голосе Джо звучала ярость. — Хочешь знать почему, Окс? Потому что я только потерял отца, и
Больше всего на свете мне хотелось сказать ему то же самое.
Но я продолжал стоять на своем. Потому что все происходящее было неправильно.
— Ты не можешь использовать свои чувства ко мне, чтобы удерживать меня здесь, Джо. Так не делается. Я не собираюсь стоять в стороне только для того, чтобы ты мог…
—
— Ну ты и мудак, — ответил я. — Господи Иисусе, Джо.
— Решение принято.
— И это очевидно. Я даже не знаю, что здесь делаю и почему мы разговариваем. Судя по всему, ты в любом случае поступишь по-своему. Хочешь уйти? Ладно. Иди. Я не буду стоять у тебя на пути. Больше не буду.
— Окс…
— Ты принял окончательное решение?
Джо кивнул и отвернулся.
— Хорошо, — сказал я. — Теперь разбирайся с последствиями.
Развернулся и ушел.
ГЛАВА 22
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ТЫ УЙДЕШЬ/ГОРЬКО-СЛАДКИЙ
Первым меня отыскал Гордо.
Я лежал на спине неподалеку от нашей поляны, глядя на звезды сквозь кроны деревьев. Отсюда можно было разглядеть выжженную землю, где находился погребальный костер Томаса. Я не смог заставить себя подойти ближе.
Мне даже не пришлось поднимать голову, чтобы увидеть, кто нарушил мое уединение. Интересно, когда я начал узнавать членов стаи исключительно по узам? Подумалось, что остальные — большинство из них — тоже находились неподалеку, хотя и держались на расстоянии. Все до единого. Кроме Джо. Его в лесу не было.
— Когда мы делали обход территории, — апатично произнес я, обводя взглядом созвездие Большого Пса. — Когда перенастраивали защиту. Ты ведь уже все знал, верно?
— Да, — после небольшой паузы признал Гордо.
— И он велел не говорить мне.
— Да, но я с ним согласился.
— Само собой, — фыркнул я.
Гордо вздохнул. Краем глаза я уловил движение в темноте справа от меня.
— Он не ошибается, Окс.
— Ты так говоришь, потому что он прав? Или потому что считаешь, со мной что-то случится?
Гордо не ответил. Что было весьма показательно.
— Я сам в состоянии о себе позаботиться.
— Я знаю, — ответил он.
— Все это так дерьмово, Гордо.
— Согласен, — он сел рядом со мной, подтянув колени к груди.
— Но ты все равно согласился.
— Кто-то же должен убедиться, что он не убьется.
— И этот кто-то — ты. Потому что теперь ты часть стаи.
— Похоже на то.
— По собственной воле?
— Думаю, да.
— Должно быть, другие тоже его ищут. Их. Из-за того, кем был Томас. Этого просто так не оставят.
— Не оставят, — согласился Гордо. — Но не будут искать так же, как мы.
— Это как же?