Читаем Волчий договор полностью

— Резкий и сильный, как будто сам ад горел. — Он нахмурился.

— Были очевидцы, они говорили, что слышали крики… но вы не обнаружили выживших? — Спросила Блисс.

Он покачал головой.

— Нет.

— Но вой, — спорила Блисс.

— Койоты, скорее всего, есть некоторые в окрестностях, — сказал он грубо.

— Койоты, которые ходят вертикально? Прямо здесь говорится, кто — то видел похожего на волка, большой силуэт в окне…

Она протянула распечатку ему, но он отклонил ее.

— У людей яркое воображение, — сказал он, глядя неудобно.

Блисс была разочарована, кроме каменного сердца, она надеялась открыть для себя что — то дополнительное о пожаре — то, что может быть реальным ключом к местонахождению собак. Она и Джейн начали собирать свои вещи, когда начальник пожарной части кашлянул и посмотрел виновато на них.

— Хорошо, что — то было, — сказал он, наконец. Он закурил трубку и комната наполнилась сладким запахом табака.

Блисс и Джейн переглянулись, но никто ничего не сказал.

— Мы нашли кое — что. — Он заерзал в своем кресле. — Это… трудно говорить об этом.

Блисс села обратно и наклонилась вперед.

— Скажите нам. Вы можете сказать нам.

— На самом деле, не что… а кого. Девушку. — Он закрыл глаза, морщась от воспоминаний. — Дом сгорел дотла, груды пепла повсюду — большие гор, которые мы когда-либо видели. Это было через несколько дней после того, как пожар закончился — я и мои парни делали очистку, когда мы увидели ее… Девушка, погребенная под пеплом. Голая, вся в крови и пыли. Мы думали, что она мертва.

— Но она не была? — Блисс спросила, надежда стучала в ее груди. Это было что — то — начало, наконец — то ключ.

Он покачал головой.

— Да. Она дышала.

— Кто она?

— Не знаю. Мы повезли ее в больницу… и самое странное… они сказали, она была совершенно невредима. Никаких признаков телесных повреждений, ни одного синяка, ни одного разреза, ни одного ожога. Только покрыта пеплом. Пепел и кровь. — Он затянулся из своей трубки. Он подтянул штаны, положил трубку в пепельницу, встал и вышел из комнаты.

Когда он вернулся через несколько минут, он держал в руках записную книжку. Она была покрыта сажей.

— Мы также нашли это. — Он передал записную книжку Блисс. — Возьмешь ее? Мне она не нужна. — Казалось, он был рад отделаться от этой ноши.

— Что с ней случилось? С девушкой, которою вы нашли? — Девушкой, покрытой пеплом и кровью.

— Больница для душевнобольных.

— У вас есть адрес? — Спросила Джейн, готовя свою ручку.

Он кивнул.

— Я могу достать его.

Вот оно, подумала Блисс, ее волнение выросло, когда она сунула журнал в сумку. Блисс знала, если она найдет девушку — найдет и гончих.

Глава девятая

Психиатрическая клиника Святого Бернадетта прилагала немало усилий, чтобы выглядеть не как дом для душевнобольных, она дистанцировалась от привычных для таких мест предрассудков: кошмарная психбольница, в которой запертые в клетках сумасшедшие оставлены гнить в грязи их собственных нечистот. Это было небольшое четырехэтажное здание, расположенное на холме в спальном районе Кливленда. На окнах не было решеток, у ворот не стояло вооруженных охранников, а медсестер не называли «Сестра Рэтчед». Холл выглядел мирным и уютным, декорированный в спокойные пастельные тона. Пациентам разрешалось носить их собственную одежду, никто не ходил в больничных халатах и тапочках.

Больница для душевнобольных выглядела достаточно безобидно, но несмотря на это, когда Блисс приехала, она не могла не содрогнуться. В прошлой жизни она была отправлена в место, похожее на это, и она до сих пор помнит тот ужас: наручники и тесты, ведра холодной воды, вылитые ей на голову во время ее бреда. Клиника была больше похожа на общежитие колледжа, чем на тюрьмю, но Блисс могла поспорить, что окна в Кейс Вестерн не были построены из двух дюймов небьющегося акрила которого, вы не могли бы разрушить кувалдой.

Ей пришлось оставить Джейн в их мотеле. На мгновение она поинтересовалась: поступила ли она правильно. Джейн хотела приехать, но она слишком устала, чтобы протестовать, когда Блисс настояла, чтобы она осталась. Но Блисс хотела поговорить с девушкой наедине. Это была ее задача, в конце концов, ее бремя, чтобы найти собак.

— Подпишите здесь, — сказал молодой парень в приемной, давая ей несколько бумаг.

Блисс написала что — то на странице.

— Что это?

— Отказ от претензий. Это начит, вы не можете подать в суд на клинику, если что — то случится с вами, увидев ее. Или когда вы видите ее.

У него был плоский носовой акцент, меньше чем на Среднем Западе, чем на южных Аппалачах, реальный протяжный звук. Блисс всегда думала об Огайо как о Среднем Западе, типо Канзаса или Небраски. Но когда они переехали в другой штат, она обнаружила, что это был настоящий пэчворк, мешанина из больших городов и умирающих меньших городов, богатые пригороды, которые конкурировали с Уэстчестерскими районами и красивой сельской местностью, усеянной конными хозяйствами и пышными зелеными лесами.

— Я не понимаю. Что произойдет?

Управляющий пожал плечами.

— Не должен говорить, но видите, сидящую там даму?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы