Как выяснилось, вчера ночью я исчерпала весь запас спокойствия, и потому с жуткой дрожью покидала машину, когда мы остановились перед старым коттеджем на краю города. После нескольких звонков в дверь на пороге возник мужчина. У него было удивительно ясное лицо, но я сразу поняла, что он человек со странностями. Его глаза слишком сильно блестели.
— Это вы! — воскликнул он, словно увидел перед собой президента. — Проходите.
Я покосилась на Нейта, но он лишь улыбался и первым вошел в запыленный неосвещенный коридор. Я осторожно шла следом, и когда мужчина закрыл за нами дверь, мне стало чуточку страшно.
Вдоль стен коридора выстроились ряды старых коробок, книги и обувь. Все это покрывал толстый слой пыли, и я отдаленно подумала, что мама была бы в истерике от этого места.
Хозяин провел нас в гостиную, предложил устроиться на протертом диване. Из мебели здесь было еще только кресло, маленький кофейный столик и древний телевизор в углу. И всюду книги выстраивались шаткими стопками. Я никогда еще не видела такого количества книг в чьем-либо доме.
Мужчина начал поспешно снимать стопки бумаг со столика, виновато улыбаясь нам с Нейтом.
— Значит, это и есть знаменитая Джейн, — сказал хозяин дома, без стеснения разглядывая меня, словно редкий экспонат.
Я поежилась.
— Да, кажется та самая.
— Очень приятно познакомиться. Ричард. — Мужчина протянул мне руку, и я неуверенно пожала его ладонь. Нейт кашлянул. — О-о! Простите мою фамильярность. Мистер Сидни, — поправил мужчина, и я невольно улыбнулась.
— Доктор генетики, — подхватил Нейт с неизменной гордостью.
— Заварю вам чай, — скромно ответил мистер Сидни и вышел из гостиной.
Я обернулась к Нейту.
— Ты решил сдать меня на опыты, — сделала я вывод, глядя на чрезмерно довольного Нейта с горьким разочарованием.
В соседней комнате что-то громко разбилось, и я вновь невольно вспомнила маму.
— Ничего подобного. Ричард наш друг, — ответил Нейт. — Давний друг. Уже многие годы он ищет выход для нас.
Пока я обдумывала слова Нейта, вернулся Ричард с подносом в руках. Он поставил на стол чайник, сахарницу, вазочку с печеньем и три чашки, после чего с довольной улыбкой расположился в кресле. Да так, что его колени оказались почти на уровне плеч.
— Ты, наверное, уже успел рассказать Джейн о том, чем я занимаюсь, — сказал Ричард, наблюдая за тем, как Нейт разливает чай по чашкам.
— Вкратце.
— И ты согласна? — Ричард посмотрел на меня в упор, и мне стало неловко, слишком уж пронзительный был взгляд серых глаз.
— Согласна на что? — спросила я в недоумении.
Ричард с укором посмотрел на Нейта. Тот лишь пожал плечами, разгрызая сахарное печенье.
— Это нечестно, — твердо сказал Ричард.
— Она тоже поступила нечестно.
— Хватит говорить так, словно меня здесь нет. — Я слегка повысила голос, но получилось убедительно.
Повисла опасная пауза. Ричард и Нейт смотрели на меня с легким испугом, а я пыталась дышать ровно.
— Видишь ли, Джейн, — сказал Ричард с видом человека, который собирается поведать что-то волнующее, — я ученый, и мне интересно твое нынешнее состояние.
— Мое состояние?
— Да. Я тестировал Лили, когда она превращалась, и если ты не будешь возражать, я бы хотел провести кое-какие исследования с тобой. Это очень поможет мне в работе, — важно заключил Ричард, а мое воображение нарисовало картинку, где я ремнями привязана к железному столу, а мистер Сидни с безумным видом направляет на меня заточенный скальпель.
Чтобы прогнать ужасное видение, я тряхнула головой. Никто не пытался развеять мое замешательство: Ричард помешивал ложечкой чай, а Нейт взялся за новое печенье с таким видом, будто мы говорили о погоде.
— Ну… если это так необходимо, — протянула я неуверенно.
— Вот и замечательно! — просиял мистер Сидни. — Мне понадобится лишь немного твоей крови.
Я задумалась, но возразить ничего не смогла.
— Ладно.
— Пройдем в мой кабинет? — предложил Ричард, все еще сияя, как рождественская ель, и резво поднялся с кресла.
— Прямо сейчас?
Ричард кивнул. Я посмотрела на Нейта, желая найти спасение, но он, похоже, не был против затеи и полностью доверял Ричарду. Мне пришлось встать и последовать за мистером Сидни на второй этаж. Нейт ободряюще улыбался, пока я шла.
Лестница заканчивалась захламленным и темным коридором, что только усилило мою тревогу. Ричард заметил выражение моего лица и беззаботно сказал:
— Прости за беспорядок. У меня совсем нет времени на уборку. Лили, несмотря на все ее достоинства, ненавидит чистить, чаще всего здесь убирает Нейт.
— Нейт? — Я была приятно удивлена, и напряжение спало.
— О, да! Лили лентяйка.
Ричард открыл передо мной последнюю дверь справа, и я сощурилась от яркого света. В сравнении с темным коридором, в кабинете было слишком светло. Ослепительный эффект давали лампы дневного света, и я подумала о том, что помещение больше похоже на лабораторию.
Отовсюду сверкали пробирки, флакончики и другие стеклянные баночки. На столике в дальнем углу я узнала бокс для стерилизации, а у стены холодильник для вакцины. Едко пахло освежителем воздуха — похоже выпрыскали не меньше целого баллона.