Читаем Волчий след полностью

Я в мужестве твоём не сомневался,Народ чеченский, у тебя в кровиЕщё запас терпения остался,В аду спасённый силою любви.Я видел сам: врачи из-под бомбёжкиВ больницу двух мальчишек привезли.Я видел их кровавые ладошкиИ лица их черней самой земли.Свидетель Бог: при виде этой пары,С носилками встречая у дверей,Испуганно застыли санитары,И доктора кричали им: «Скорей!»Читатель мой, я твой покой нарушу:Тот младшенький, трёхлетний мальчик, тотВоды просил… У старшего наружуОсколочным был вывернут живот.От смертной пытки повзрослев невольно,Губами, почерневшими, как ночь,Шепнул он: «Доктор, мне совсем не больно.Сначала надо младшему помочь».Я в мужестве твоём не сомневался,Народ чеченский, у тебя в кровиЕщё запас терпения остался,В аду спасенный силою любви!<p>Город боли</p>Город мой, за что ты был разрушен?Просто не дано умом понять!Здесь словарь какой-то новый нужен,Чтобы стыд хоть как-то описать.Проникаюсь сам к себе презреньем,Город окровавленный, прости,Что мне не хватило сил для мщенья,Чтоб тебя от варваров спасти.Покрываю сам себя позором,Смысла этой драмы не пойму —Почему? Кому мешал мой город?Кто затеял подлую войну?<p>Посвящение</p><p>Нальчанам</p>В одну и ту же воду не войти,И мне не быть всё тем же Асламбеком.Добро найдёт на жизненном путиТого, кто остаётся человеком.Ничто не происходит просто так,И нас судьба свела не между прочим.Казалось бы, подумаешь, пустяк —Нальчан поздравить хочется мне очень.Всё в мире происходит неспроста,И это поздравление, конечно,Не просто повод проявить свой такт,А тот букет, что дарится сердечно!Пусть наступает тучный, добрый год —Войну видавший мира вам желает.Всё лучшее пускай произойдёт,Пусть счастье ваши души согревает!<p>Ответное письмо</p>Да, много тех, с кем можно лечь в постель,Но просыпаться с ними не желаю.Не скрою, попадал я в карусель,После которой голову ломаю.Я не из тех, кто пишет имя на снегуИ лестью промывает дамам уши.Родным мужчиной быть тебе смогуСемьи своей храня родные души.Твою желаю открывать я дверь,Тебя будить, с тобою просыпаться.Удивлена? Да, это я, твой зверь,Готовый за проказы извиняться.Я различу, где лужа, где родник,Хотя смолкает иногда рассудок,Мне голос детский – верный проводник,Не пропадал я больше грешных суток.<p>Память</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы