Речь его была неуверенной только поначалу. Он окинул Лоуренса внимательным, оценивающим взглядом, ничего не упуская из вида. Управляющий оглядел гостя совсем как вор, который изучает простофилю в поисках кошелька. Инстинкт торговца подсказывал Лоуренсу, что он в опасности. Присмотревшись, Лоуренс понял, что торговец выглядит устало. На погрузочной площадке работа тяжёлая, так что, казалось бы, в облике мужчины не было ничего подозрительного. Однако Лоуренс заметил, что, несмотря на усталость, незнакомец полон необычной энергии. Это нехорошо. Совсем нехорошо…
— Нет, я приехал несколько дней назад. Кажется, вы заняты, я зайду позже. Ничего срочного.
Не глядя на управляющего и не дожидаясь ответа, Лоуренс положил руку на сиденье телеги, собираясь подняться. Кажется, Холо тоже что-то почувствовала. На секунду она вопросительно посмотрела на Лоуренса, а потом кивнула. У простой городской девушки, какой она казалась, конечно, и в помине не было такой сообразительности. Не зря она звала себя Мудрой Волчицей.
Но управляющий не желал сдаваться:
— Нет-нет, подождите! Я вижу, что вы достойный торговец. Было бы невежливо вот так отпустить вас ни с чем.
Если Лоуренс вдруг откажется, поползут слухи о его недостойном поведении. Но кровь торговца в нём кричала ему: «Беги! Тут дело нечисто!»
— Что вы, что вы. Я из тех, кому кроме жалоб и продать нечего.
Только третьесортный торговец может так уничижительно говорить о себе, когда собирается что-то продать. Для монаха скромность является добродетелью, но для торговца она равна самоубийству. Однако Лоуренс рассудил, что лучше убраться отсюда. Неестественно застывшая фигура Холо только укрепила его в этом решении.
— Не стоит вам так о себе говорить. Даже слепой попрошайка поймёт, как вы хороши.
— Лесть тут ни к чему, — он сел на кучерское место и взял вожжи.
В этот момент управляющий понял, что пора отступить. Сначала он так увлёкся, что даже наклонился вперёд, но теперь снова выпрямился.
Лоуренс решил, что выпутался из этой передряги, и сказал управляющему:
— Что ж, до свидания.
— Да, жаль, что так получилось. Но вы приходите ещё, мы будем ждать.
Управляющий раболепно улыбнулся и сделал шаг назад. Лоуренс воспринял это как конец разговора и стал разворачивать лошадь. Но тут управляющий опять заговорил, воспользовавшись ослабшим вниманием Лоуренса:
— Простите, я забыл спросить ваше имя.
— Лоуренс. Из торгового союза Роуэна.
Только после того как слова вылетели изо рта, он понял, что не стоило говорить, кто он и откуда, до того, как во всём разберётся. Хотя, с другой стороны, от этого не случится ничего плохого. Ведь оппонент Лоуренса никак не может знать, зачем он приехал. Однако…
— Господин Лоуренс? Как же, как же! Вы к нам из компании Латопеарона! — Управляющий вдруг самодовольно улыбнулся.
У Лоуренса всё внутри похолодело. Этот управляющий просто не мог знать его имени!
— Вы ведь хотели продать нам доспехи?
Лоуренса сильно зазнобило и даже начало подташнивать; он чувствовал, что угодил в ужасную западню. Понимал не умом, но всё его существо вопило о том. Картинка перед глазами поплыла.
«Нет, нет, не может быть!»
— Вчера вечером к нам прибыла почтовая лошадь из Поросона. Компания Латопеарона уступила нам право взыскания долга. Иными словами, господин Лоуренс, теперь вы наш должник.
Вот всё и прояснилось! Он представить себе не мог, что тот старик отправит почтовую лошадь с передачей права взыскания: обычно так не делают. Тем не менее это возможно, если, к примеру, две компании связаны какой-то жульнической схемой. Он бы точно сейчас упал, если бы не сидел на телеге. Но даже в таком положении его тело стало беспомощно крениться, ведь ответить тут было нечего. Холо выглядела немного удивлённой. Поддержав Лоуренса, когда тот наклонился, она озадаченно спросила:
— Что происходит?
Лоуренс был не в силах говорить или размышлять. Но управляющий ответил ей без малейшей нотки сочувствия в голосе:
— Торговец, что сидит рядом с тобой, проиграл. Так же, как и мы.
Похоже, он даже радовался, как радуются люди горю своих товарищей по несчастью.
— То есть?
Лоуренс посмотрел на Холо. Как бы он хотел, чтобы всё это оказалось кошмарным сном!
— Цена на снаряжение совсем недавно резко упала, и старый лис из компании Латопеарона скинул на вас ненужный товар.
Теперь для Лоуренса впереди была одна тьма.
— Он меня обставил…
Охрипший голос лишний раз подтвердил, что это не сон.
Действие 4
— Вы же понимаете, что никому из нас так просто не выбраться? Мы живём по этим соглашениям.
Каждый торговец боится услышать подобное. И любой оплакивал бы сейчас свою горькую судьбу.
— Конечно, ведь я торговец, — с трудом выдавил Лоуренс.
— Всё просто. Господин Крафт, вы купили в компании Латопеарона доспехи стоимостью сто люмионов и теперь должны вернуть сумму, указанную в бумагах, то есть сорок семь целых и три четвёртых люмиона. К тому же кредит срочный. Вы знаете, что это такое?