Читаем Волчица и пряности. Том II полностью

— Я обещаю спасти тебя, если дела пойдут совсем плохо. Пусть даже придётся использовать силу этих зёрен!

В мешочке, висевшем на шее Холо, находились зёрна пшеницы, заключавшие в себе саму её суть. С их помощью она могла легко принять истинное обличье. Но Холо ненавидела полные ужаса глаза людей, ведь этот ужас заточал её в темницу одиночества. Однажды Холо приняла свою волчью форму глубоко под землёй в портовом городе Пассио. Но тогда самой её жизни угрожала опасность, а в этот раз всё по-другому. Сейчас в беде был только Лоуренс. Поэтому обещание Холо обернуться волком ради его спасения несказанно обрадовало и удивило торговца.

— Ты обещал проводить меня до северных лесов. Не хочу, чтобы из-за нынешних неприятностей планы сорвались.

— Да, я обязательно сдержу слово. И… — Лоуренс на секунду закрыл глаза, глубоко вздохнул и посмотрел на Холо. — Возможно, мне и правда понадобится твоя помощь…

Он ощутил спокойствие, неведомое прежде: теперь рядом с Лоуренсом была подруга, которой он мог довериться.

— Положись на меня, — отозвалась Волчица и задорно ухмыльнулась.


Холо не бросит его в беде — теперь у Лоуренса есть надёжный союзник. Но, разумеется, он бы предпочёл избежать крайних мер. Ведь если потребуется помощь Волчицы, это будет означать, что Лоуренс потерял своё место под солнцем, лишился дома и навсегда покинул родину. После такого поражения у человека не остаётся ровным счётом ничего!

— Что теперь будешь делать? — поинтересовалась Холо, когда они, оставив повозку, подошли к постоялому двору.

Он и сам хотел бы задать этот вопрос, но на подобное нытьё не было времени. Гостиницу они оплатили вперёд, поэтому проблем с ночлегом и местом для постоя лошади не возникло. К тому же у Лоуренса была приличная сумма наличными. Поистине, вкусная еда и ночлег подобны капельке счастья в море неудач. Но вот времени и возможностей, в которых Лоуренс так нуждался, они не добавят.

— Пойду в торговый союз, больше делать нечего.

— Да. Они тебе как родные, так что обязательно помогут.

Должно быть, Холо пыталась подбодрить Лоуренса, но он знал, что в мире всё не так радужно. Он уже десять лет занимался торговлей и не раз видел, как друзья мигом исчезали, стоило человеку влипнуть в неприятности.

— Ладно, пойду я. А ты подожди меня в гостинице и…

Он не смог договорить: Холо, разозлившись, со всей силы наступила ему на ногу.

— Я похожа на бесчестную Волчицу, которая будет спокойно причёсывать свой хвост, сидя в гостинице, когда её друг, с которым столько пройдено, попал в беду?!

— Ты не…

— Отвечай: похожа?!

Она пристально смотрела на него снизу вверх, всё ещё стоя на ноге Лоуренса.

— Не похожа, но дело не в этом.

— А в чём же тогда?!

Наконец Холо подняла ногу, но смотрела так, что было ясно: если ей не понравится ответ, наступит с новой силой.

— Гильдия для торговца как родной дом. Ты же понимаешь, что́ все подумают, если привести домой девушку?

— Не дурочка, прекрасно понимаю!

— Но нашу с тобой связь невозможно объяснить! Что я должен им сказать?

Если церковники узнают об истинной сущности Холо, они сожгут её на костре как демона. Конечно, Якоб, глава гильдии, куда более мудрый человек, нежели сам Лоуренс, но если, несмотря ни на что, он решит отдать Холо Церкви, случится катастрофа. К тому же каждый день в компании бывает множество торговцев, и далеко не все они понимающие люди. Лоуренс не может так рисковать. Придётся врать, чтобы объяснить их отношения с Волчицей. Но удастся ли? Якоб из тех старых торговцев, что чуют ложь за версту.

— Тогда можем сказать, что мы пара! Уж лучше так, чем ждать здесь в одиночестве…

Лоуренс понимал, что Холо волнуется. Окажись он сам на её месте, разозлился бы точно так же и чувствовал себя преданным, маясь взаперти.

Холо отвела взгляд.

Торговцу пришлось уступить:

— Ладно, пойдём вместе, всё равно это ведь ты у нас голова.

— Да, можешь на меня положиться!

— Но, — Лоуренс пропустил постояльца, идущего в гостиницу, и продолжил, — это будет деловая встреча, так что смотри не сболтни чего лишнего! И возможно, примут нас не слишком вежливо…

Своим тоном он дал понять, что возражения на этот счёт не принимаются. Но Холо была так рада возможности пойти, что сложности её ничуть не напугали. Она кивнула в ответ.

— Тогда пойдём!

— Да.

Они быстро зашагали прочь и вскоре затерялись в толпе.


Лоуренс как раз собирался постучать в дверь гильдии, как из неё вышел человек. Судя по виду, городской торговец. С удивлением взглянув на Лоуренса, он прищурился и скорчил презрительную мину. Не оставалось сомнений: перед ним посланник из дома Ремелио. Видимо, он пришёл сообщить о случившемся и объявить, что Роуэн должен выступить гарантом.

Лоуренс молча пропустил незнакомца, сделав вид, что ничего не понимает. Скорее всего, этому мужчине тоже не хотелось участвовать в подобных делах, но его компания была на волоске от банкротства, и выбора не оставалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения