Читаем Волей-неволей (СИ) полностью

— Чего? Жениться? Ты серьезно? Не-е-ет, я на такое не подписывался, — Павел фыркнул и потянулся за бутылкой дорогого виски. Чтобы он — сербский бутон, в самом расцвете сил, с деньгами и связями, с девушками, которые прыгают к нему в постель толпами, женился? — Я не такой идиот, чтобы жениться. Тем более на девке, которую даже не знаю.

— Выходит, что идиот, Павлик. Потому что ты на ней женишься, — нервы женщины снова начали закипать, — А на что ты подписывался? На разорение моего отеля?! Это я заметила. Значит так, ты женишься на ней и точка.

— Не женюсь, — молодой человек уверенно покачал головой. Тетя не заставит его добровольно привязать себя к какой-то барышне.

— Женишься. А если нет, то вылетишь из отеля. Так что выбирай, дорогой племянничек: либо ты женат на состоятельной девушке и владеешь отелем, либо ты нищий, — гневно сверкнув голубыми глазами напоследок, Элеонора Андреевна удалилась из помещения.

— Приплыли.

Рука наконец-то находит бутылку с напитком янтарного цвета. Как тетя может так цинично относиться к единственному племяннику? Также цинично, как и он, в свою очередь? Вот и ответил Павел сам на свой вопрос.

— Нужно как-то выбираться из этого, нужно что-то придумать.

Молодой человек судорожно прокручивал мысли в голове. Но что можно сделать в такой ситуации? Разве что только подчиниться тете и жениться на дочке инвестора. А вместе с тем лишить себя радостей жизни: развлечений, гулянок и баб. Серб закусил губу, слегка качая рукой со стеклянным стаканом. Изредка алкогольный напиток поднимался так высоко, что янтарные капельки ускользали из стакана и падали на пол. Парень покачал головой. Жениться — это не его. Определенно не его. Но кто он в данной ситуации? И что он может сделать? Ровным счетом ничего. Нужно принять поражение. Главное, чтобы инвестор вложил свои финансы, а после и развестись можно, и имущество у барышни оттяпать. А в браке ведь не обязательно хранить верность этой избалованной особе, верно? И жить он будет в огромном доме, а не в отеле. У этой затеи определенно есть свои плюсы.

На лице серба растянулась довольная ухмылка, а после он осушил стакан.

— Что-же, поиграем.

Он покажет этой расфуфыренной фифе и ее отцу все прелести супружеской жизни с ним. Она будет умолять отца, чтобы он заплатил Элеоноре, дабы они развелись. Но это потом. А сейчас качественный маскарад. Ну, и конечно же бутылочка виски.

***

— Радич Павел Аркадьевич, — сегодня серб был при параде. Итальянский смокинг, изготовленный на заказ в одном из самых дорогих бутиков Москвы, лакированные чёрные туфли, галстук в тон и безупречно уложенная копна темно-русых волос. Парень лениво протягивает собеседнику руку и широко улыбается. Ему необходимо произвести максимально хорошее впечатление. Еще одна «встреча на миллион», как сказала Элеонора. И если инвестору что-то не понравится, то Павел останется не только без отеля, но и без состоятельной тети.

— Канаев Виктор Алексеевич, очень приятно, — мужчина тепло улыбается. Его улыбка совсем не похожа на фальшь, она похожа на искреннюю. И молодому человеку вдруг становится несколько мерзко от того, что он обманывает Канаева. Но ничего личного, только холодный расчет. Мужчина ведь тоже не просто так согласился встретиться с потенциальным женишком. В его действиях тоже тщательно скрываемый расчет. И не важно, что на кону дочь. Она сможет развестись, а вот отель в центре Москвы дорогого стоит. И Виктор Алексеевич не намерен упускать прекрасную возможность. Год жизни дочери в браке, взамен на огромное состояние. Цена невелика.

Но Павел не понимает его. Если у них с тетей все было честно обговорено, то мужчина просто поставил свою дочь перед фактом, говоря «так будет лучше, Павел — достойная партия». Он скрывает то, что делает это специально, в надежде полностью, а не только частично, завладеть отелем.

Обе стороны одного союза преследуют одну единственную цель — оставить право владеть отелем за собой. Элеонора хочет получить инвестиции, а Виктор надеется, что в случае заключения брака, Галанова подарит отель молодоженам, а там его дочь разведется и спокойненько отсудит имущество серба.

Но почему никто из них не понимает, что молодые люди живые. Они не куклы и полностью подчиняться желаниям родителей не будут. Это пока парочка поставлена перед фактом, но что же станет после свадьбы? Они ведь могут объединиться. И вместе будут не по зубам своей родне.

Комментарий к I

Можете закидать меня тапками, но я старалась, честно, хд

Надеюсь, автору заявки понравится.

Вот такое AU.

С нетерпением жду отзывов.

========== II ==========

Всё что вокруг нас — это ветер

Всё что падает вниз — это пепел

Мысли давят на полноту кармана

Добро пожаловать в город обмана.

***

— Не выйду я за него замуж! — раздраженно кинула девушка. Она битый час объясняла отцу, что сейчас не Средние века, и выходить замуж не зная парня — это не нормально. Но Виктор Алексеевич был не преклонен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия