Читаем Вольфрамовая нить полностью

Чем дальше, тем меньше мне хочется вслух…Рожденья не будет — гони повитух —В голодные белые руки — не выплеснут жизнь через муки.Останется эхо — далекий мотив —Повстанец остынет словам супротив —Наденет пальто потеплее — чтоб руки не сильно алели.В толпе задохнется бессмертный огонь —Мы вряд ли друг друга узнаем с тобой —Разгонит бастующих ливень — жизнь сделает нас молчаливей.

Ладонь

Я не помню ничего: только линии ладони —Кто-то очень посторонний дал тепла мне своего —Руку дал. На белой коже — дюжина была дорожек —«Тише — тише — осторожней — и не бойся никого».То ли вечер — то ли утро — было холодно, как-будтоМеталлические двери и железные замки…Я рыдала, что не верю ни в любовь, ни в камасутру —Он жалел прикосновеньем чудодейственной руки.Мы сидели на скамейке — у воды… Унылый лебедь —Городское наважденье — два подрезанных крыла —Два случайных человека — бабочки в осеннем небе —Он жалел как мог чужого, я открылась как могла.

«Столько похожих рож…»

Столько похожих рож:Инкубаторные, ей Богу.И один на другого похож,Да еще и шагают в ногу.Да еще и мечты простые —Сыто жить пока тела не остыли.Да и мое лицо стало часто напоминать мнеЭто страшное рыло толпы, а не лик моей милой матери.

Не плачь

Не плачь… я знаю: в параллельном миреМы не расстались, а живем с тобойПод самой крышей в маленькой квартиреИ окна занавешены листвой.Без адских мук и благодати Бога —Мы счастливы и надо нам не много

Поезд

Время странное… будто мы стоим на обрыве —Разговариваем, чемоданы в руках, смеемся —Будто поезд — и мы поедем и не сорвемся —Ну а если не поезд, то спас жилеты и крылья…Или вот иконка — ну чем не средство от хвори —По-зо-ло-чен-ная… — а значит народ доволен.Все курлычут, гулят как малые дети —Через зубы плюют и бросают бычки с платформы —А за нами стеною безликие люди в форме —В камуфлированных костюмах смерти.А пока голосуем! «Пускай отменят плацкарты!Чтобы чай бесплатно и чтобы белье из шелка! —Надоела нам ситцевая дешевка —Голосуем за могу куриную и за карты! —А того сумасшедшего, что кричит и плачет —Уберите отсюда — он портит нам жизнь — подальше!»Словно время пришло только радоваться и боятьсяМы стоим на обрыве — не можем остановиться —Говорить ни о чем — и смотреть на пустые лица —Вот и поезд пришел… расступитесь, братцы.

«Я пишу на чеках, на салфетках…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия