Читаем Вольфрамовая нить полностью

Мы уходим. Закрываем окна — занавески от дождей промокнут —От дождей и слез и кривотолков — мы не ждем, что недруги замолкнут.Закрываем двери на засовы, чтобы кто-то отпирал их снова —Удивлялся радости и боли и цветам, ожившим на обоях.Мы выносим мусор и выносим… мебель обветшалую как осеньЧтобы кто-то вероломный зажил в мире том, что был недавно нашим.Мы уходим в никуда и в вечность, постигая счастья быстротечность.Пыль ладонью на ходу стираем — мы уходим, будто умираем.<p>Сны</p>Ночью приходят сны — короткие и чужие —Будто они спешат, будто они не мне —Будто они давно все за меня решили —И намекают вскользь о предстоящем дне.Сны как врачи больниц — скучных невыносимо —Лечащие врачи — мыслящие о своем.Тем, кто красиво жил и умирать красиво —Мне же до самых дней — капли да мумие.Мне же чужие сны — глупые полунамеки —Карты моих миров с улицею одной.Разве бывает иначе — нежели одиноко —Разве возможно быть, если не быть собой?..<p>Все</p>Разве это расставанье? Мы давно в пути.Просто двери, чемоданы, улицей идти —Руку поднимать и крылья — желтое такси..Мы давно с тобой простились — нечего просить.Просто действие, движенье, странная играИ перронное кокетство, что давно пора.Время кончилось и слезы, чайник закипел —Запоздалое прощанье разобщенных тел.Разожми кулак и память выдохни легко —Уплывая, боль коснется острым плавником,И исчезнет, раствориться………………………Сохраним словаи не будем, расставаясь, в щеку целовать.<p>Город</p>Ты хочешь в мой город? Не надо: здесь хрупкие сныкак крылья у бабочек, сеть ледяной паутины;обыденна ложь, воровство будто щедрость невинно;и невыносимо далеко до новой весны.Здесь быстро идти, и ползти в алой лаве машин,меняя часы на скупое движенье по кругу.Все перемешалось, нас не отличить друг от друга.Писатели, дети и мерзнущие алкаши.Здесь каждый глоток надо вырвать у душных домов.Пройти через улицы, преодолеть турникетыи похоронить вместе с Лениным вечное лето,свободу и мертвое чувство по кличке ЛюбовьК тебе навсегда? Невозможно… тебе ли не знать:Не мне океан и покой под листвой винограда…И я потеряю тебя в эпицентре бетонного ада…Мой город для тех, кто совсем не боится терять.<p>«Из-под снега клюква…»</p>Из-под снега клюква… Холодно и кислоЯрко-красный бисер с белоснежной юбки.Отрывала, мерзла… Целое лукошко…Капли крови барса — одинокой кошки…Отзывалось эхо. Лес стоял недвижим.По следам гадала: выжил иль не выжил?Меж деревьев темных барс бредет устало…Пожалела кошку — плакать перестала…<p>«Ничего не будет…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия