Читаем Волк и Пеликан полностью

Когда Гарри вошел в Большой Зал следующим утром, он сразу заметил, что что–то не так. Атмосфера слегка изменилась, но он не мог точно сказать, из–за чего именно. Сидя в середине слизеринского стола спиной к стене, он оглядывал помещение. Все выглядело как прежде. Учителя сидели за главным столом, обсуждая то, что обычно обсуждают взрослые. Студенты вели свои разговоры, так же, как всегда за едой. Шум стоял, как обычно, не было очевидной сплетни, которую обсуждали все. Казалось, что все студенты на месте, как и учителя. За столами не было явных открытых промежутков. Интерьер был тот же, потолок, как всегда, показывал вид неба снаружи. Вздохнув, Гарри вернулся к еде. При этом он заметил, как Симби выглянул из рукава. Задумчиво посмотрев на змею, он тихо зашипел на парселтанге.

[i]*Симби, дело во мне, или этим утром действительно что–то не так?*

*Что–то действительно неправильно. Комната пахнет по–другому.*

*Ты сможешь выяснить?*

*Не хотелось бы, но раз уж ты та–а–ак занят, Гарри, я пойду.* [/i]

Гарри покачал головой и с забавой смотрел, как его змея сползла на пол. Симби и Нира всегда смешили его, даже в самых ужасных ситуациях. А еще они были невероятно полезными. Один их укус был таким эффективным против Пожирателей смерти, что Азкабану и не снилось. Вновь покачав головой, Гарри начал накладывать еду в тарелку. В это время в Зал вошел Сев и сел напротив Гарри.

— В чем дело, Гарри?

— Не знаю, — ответил он, — но что–то не так.

Сев в замешательстве посмотрел на него и быстро оглядел зал.

— Мне кажется, все нормально.

— Возможно. Я уверен, что что–то неправильно, но не могу понять — что. Все выглядит, как обычно, но это не так. Странно.

Сев еще раз осмотрел зал, в этот раз внимательнее, но не смог заметить проблему.

— Я понял, о чем ты. Что–то по–другому, но все выглядит нормально.

— Я послал Симби на разведку, но не уверен, что он что–то узнает. Может, это просто мое воображение.

Мальчики продолжили завтракать, Сев болтал о скором окончании годовых экзаменов, а Гарри заинтересованно слушал его и давал советы. В конце концов, Сев сдавал в этом году СОВ, а Гарри уже дважды проходил это.

— Сев, просто запомни — не паникуй. Они не такие страшные, как кажутся, поверь мне. У тебя не возникнет проблем с большинством из них. Заклинания, трансфигурация, защита и зелья будут легкими для тебя после всех наших дополнительных уроков. Думаю, ты довольно хорошо справишься с астрономией и травологией. С травологией в особенности, поскольку ты хорошо знаешь зелья.

— А что насчет истории магии? Я никогда не запомню все эти гоблинские восстания.

— Сев, чем больше волнуешься, тем хуже тебе будет. Серьезно, ты сдашь их без проблем. Ты умнее, чем сам думаешь.

— Но…

К счастью, в этот момент появился Симби. Слегка ущипнув Гарри за ногу, чтобы привлечь внимание, он начал карабкаться наверх по столу. Когда Гарри понял, что маленькая змейка вернулась, он поднял ее и положил перед собой.

[i]*Ты что–нибудь выяснил?*

*Ты был прав. Кое–что случилось.*

*Что случилось, Симби?*

*Твои родители не сидят вместе.* [/i]

Гарри выглядел слегка удивленным и посмотрел в другой конец зала. Сев, не понявший их диалога, проследовал за его взглядом, который указывал на Джеймса за столом Гриффиндора. Он сидел рядом со своими друзьями, как обычно, и парень не мог понять, почему Гарри заинтересовался им. Переведя взгляд назад на друга, он заметил, как его взгляд переместился на другой конец гриффиндорского стола. Снова посмотрев в том же направлении, что и Гарри, он обнаружил, что Лили Эванс сидит с третьим курсом. Он неожиданно понял, что это было неслыханно. Джеймс и Лили дружили на протяжении многих лет, а потом стали встречаться. С самого первого курса они никогда не сидели по отдельности в Большом Зале. И видеть их сейчас в противоположных концах стола было дико.

— Гарри, почему Поттер и Эванс не сидят вместе?

— Не знаю, Сев, но я это выясню.

Прежде, чем Северус остановил его, Гарри поднялся и пошел к гриффиндорскому столу. Он остановился рядом с Роном и присел. Некоторые из ближайших гриффиндорцев с неодобрением посмотрели на него, но поскольку он был самым приятным из слизеринцев, которые когда–либо были в Хогвартсе, его не попросили уйти. Рон, казалось, был немного удивлен присутствием Гарри, но, тем не менее, повернулся, чтобы поговорить с ним.

— Что случилось, приятель?

— Почему мои родители не сидят вместе? — спросил он на англо–саксонском.

— Они крупно поссорились прошлой ночью, — ответил Рон на том же языке, — Лили отругала Джеймса в общей гостиной. Она не согласна с тем, что Джеймс поддержал Сириуса после того, что тот сделал Снейпу.

— Я ее понимаю, но им нельзя расходиться. Если они не будут вместе, это разрушит всю временную цепочку.

— Гарри, не переживай. Мы не вмешивались, поэтому они в любом случае сойдутся снова. Лили просто слегка спятила. Со временем она остынет.

— А если нет? Что, если мне суждено было поговорить с ней? Что, если мне нужно было это сделать, но я не сделал? А что, если я сделаю это, но только еще больше отдалю их?

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство