Читаем Волк и Пеликан полностью

Гарри паршиво себя чувствовал из–за того, что пришлось соврать Севу насчет происшествия с Гремучей ивой. Он знал об этом, но не мог вмешаться. Он должен был позволить происходить событиям как положено, и не менять деталей. Это происшествие провело линию между ним и Сириусом, и он сомневался, что ее можно будет когда–нибудь стереть. Хотя он расплывчато знал, что произошло, реальность этой злобности Сириуса потрясла его. До того, как он узнал все подробности, ему казалось, что это несчастный случай, но, увидев все своими глазами, он не сможет этого простить. По возвращении в свое время он собирался немного побеседовать с крестным отцом.

Ребята еще несколько минут сидели в траве, наконец, Гарри поднялся и поставил Сева на ноги. Он посмотрел на Гремучую иву, за которой Ремус в одиночестве страдал от трансформации. Но Гарри знал, что одну ночь оборотню придется провести без них. Сев на тот момент был важнее, и это все, что нужно было знать.

— Сев, давай вернемся в замок. Думаю, нам обоим нужно поспать. Ты почувствуешь себя лучше утром.

— Конечно.

Гарри с волнением посмотрел на младшего мальчика, когда тот поплелся за ним в Хогвартс. Сев был сейчас больше похож на будущего Мастера зельеваренья, чем на застенчивого юношу, на которого Гарри стал рассчитывать.

*~*~*

На следующее утро Гарри спустился в общую гостиную и обнаружил Северуса, уставившегося на пламя. Пятикурсник вынырнул из своих дум, когда Гарри положил ладонь на его плечо.

— Сев, ты собираешься на завтрак?

— Наверное.

— Ты поспал хоть немного?

— Нет.

— Ты здесь с тех пор, как мы вернулись?

— Не видел смысла ложиться. Я знал, что не смогу заснуть. А здесь, по крайней мере, я чувствую себя в безопасности.

— Ты должен был сказать мне. Я бы сварил тебе порцию снотворного.

— Сомневаюсь, чтобы это сработало.

— Я приготовлю тебе Напиток живой смерти.

— Что это?

— Зелье.

— Это я понял, — нахмурившись, заметил Сев.

— Это самое сильное из известных снотворных зелий. Очень мощное. Нужно использовать только в самом крайнем случае.

— Из чего оно?

Гарри улыбнулся, вспоминая свой первый урок по зельям.

— Ну, златоцветник и обыкновенная полынь играют большую роль.

— О, я запомню это.

— Еще бы.

— Так мы собираемся на завтрак?

— Конечно, — ответил Гарри, поднимая Сева и направляясь к двери.

*~*~*

Большой Зал был как всегда полон. Мальчики направились к столу Слизерина. Пересекая Зал, Гарри одним глазом посмотрел на Мародеров, собравшихся в одну группу в конце гриффиндорского стола. Они посмотрели, как вошли два слизеринца, и Гарри послал свирепый взгляд в направлении Сириуса. Мальчик распахнул глаза и опустил взгляд на стол. Гарри посмотрел на других ребят, сидевших вокруг него. Джеймс с отчаянием смотрел на них двоих, Питер выглядел безразличным, Лили казалась разъяренной и пристально смотрела на Сириуса. А Ремус выглядел просто опустошенным. Сев заметил, что его друг замедлил шаг и проследил за его взглядом. Увидев Ремуса, он слегка вздрогнул. К счастью, Гарри это быстро осознал и потянул его в другой конец Большого Зала, где они сели спиной к гриффиндорскому столу.

— Ты в порядке, Сев?

— Ага. Сейчас он выглядит таким безобидным. Никто и не догадается, каким он был.

— Сейчас он и есть безобидный. Может, ты не знаешь, но это убивает Ремуса. Всю его жизнь он старался быть аккуратным, чтобы никому не причинить вреда, а теперь это произошло потому, что друг, которому он доверил свой секрет, предал его доверие. Поверь мне, он ужасно себя чувствует. Ты должен понять, Сев, что это не его вина. Когда он в теле волка, он не может контролировать себя. Ты не должен винить его за то, над чем он не властен. Если хочешь кого–то винить — вини Сириуса.

— Я стараюсь, правда, стараюсь, но не могу к тому же не ненавидеть Поттера. Ну, мы ненавидели друг друга всегда, а теперь у него есть преимущество надо мной, которое останется с нами на всю жизнь.

— Это недолго продлится, — прошептал Гарри.

— Что?

— Ничего, — сказал он, — в любом случае, по крайней мере, ты жив. Знаю, это означает, что ты обязан Джеймсу жизнью, но, зато ты знаешь, что ему не все равно. Может, ты ему не нравишься, но он решил рискнуть своей жизнью, чтобы спасти твою. И ничего не попросил взамен. Запомни это.

— Я не хочу быть его должником.

— Кстати, почему ты так ненавидишь Джеймса? И Ремуса? Они никогда тебе не нравились, мне интересно, как все это началось?

— Сколько себя помню, мы всегда были врагами. Поттеры и Снейпы всегда противостояли друг другу. Насколько можно отследить историю наших семей, Поттеры были Светлыми волшебниками. А Снейпы всегда были Темными.

— Но, кажется, я объяснил тебе, что разницы между Светом и Тьмой не существует.

— Да, ты показал мне, что намерение может быть злым, а не магия. Но Поттеры этого не понимают. Каждый Поттер, который когда–либо жил, был преданным Светлым волшебником. Они никогда не сбивались с пути, и никто никогда не слышал, чтобы Поттер использовал Темную магию. В моей семье все были Темными. Не обязательно злыми, как мой отец, но Темными. Вот почему нам не суждено сблизиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство