Большой волк степенно и тихо выступил вперед., остановился впереди волчьего полукруга и стал как-то странно смотреть на человека: выжидательно и сосредоточенно. Но вид у него был не враждебный. Он о чем-то думал и что-то соображал или припоминал, усиленно нюхал воздух, так что слышно было его сопенье. Но ветерок был не от Грея, а с противоположной стороны.
Человек и зверь стояли друг против, друга, молча, серьезно и с любопытством.
— Понимаю, — сказал, наконец, Грей. — В этом волке проснулся дедовский или прадедовский инстинкт, и он вспомнил о давнишней близости к человеку. Ему, должно быть, кажется, что он меня когда-то знал… Однако мне невыносимо хочется спать. Пойду и лягу.
Он затворил дверь, запер ее на засов, завернулся в шубу и крепко заснул.
Грею приснился сон. Он увидел себя молодым, каким был несколько лет тому назад, когда у него был щенок, помесь волка с собакой. Этот щенок захворал, — Грей стал лечить его и вылечил. Благодарное животное привязалось к Грею и впоследствии выросло: до громадной величины. Грей дал ему кличку Сэнди.
Полукровный зверь с течением времени полюбил своего хозяина до того, что почти не отходил от него ни на шаг, а сам в то же время сделался самовластным командиром всех окрестных собак. Но впоследствии волчьи наклонности взяли в Сэнди верх над собачьими, и в одно прекрасное утро он убежал в пустынные леса.
Все это вспомнилось Грею во сне. Сон был продолжительный. Когда почтальон проснулся, было уже совсем светло. На крыше таял снег, и капли падали на пол через большую дыру в ней.
— Как странно, что мне приснился Сэнди, — сказал Грей.
Он подошел к окну, чтобы посмотреть; хотя оно и замерзло, он все-таки увидал, что волки еще тут. Они были страшно голодны и ожидали добычи. Все они имели одинаково свирепый и злобный вид. На минуту у храброго почтальона упало сердце, но все-таки он взял револьвер, подошел к двери и открыл ее.
На него уставились десятки серо-зеленых жадных глаз.
Грей поднял револьвер и навел его на большого серого волка, стоявшего немного впереди других. Этот волк глядел на почтальона с каким-то странным изумлением. Рот волка был приоткрыт, и Грей разглядел, что зубы у него не совсем такие, как у прочих волков. Величиной он тоже значительно превосходил своих товарищей. Благодаря этому волку Грею, очевидно, и приснился его нынешний сон.
Человек и волк смотрели друг на друга, смотрели — и вдруг оба разом сообразили.
— Сэнди! — вскричал Грей. — Это ты, Сэнди!
С громким радостным лаем бросился к нему полуволк, положил к нему на грудь свою голову, стал лизать его лицо, его руки…
Через час после того полуволк-полупес вышел из избушки к своим товарищам и увел их всех в огромный бор, лежавший на севере.
— Милый Сэнди! — сказал Грей. — Тебе не следовало бы тогда уходить от меня, но все-таки теперь ты меня спас… А теперь снова в путь!
Волк — приемыш отшельника
Гламис устроился довольно хорошо в своем первобытном убежище-пещере. Он принес с собой кое-какую провизию, даже предметы первой необходимости, и жил здесь в одиночестве.
С детства Гламис привык к существованию на воздухе. Переселение в глушь лесов не могло испугать его, даже принесло ему некоторое удовлетворение как спорт.
Перемена обстановки доставила ему даже некоторое разнообразие, хотя он пришел сюда искать убежища от людей и их так называемого правосудия.
Случайное убийство в ссоре грозило ему казнью на электрическом стуле. Полиция преследовала его, как затравленного волка. За его поимку была назначена премия.
И Гламис, спасая свою жизнь, бежал. Его убежищем теперь были пустынные леса и озера на границе Канады, где Гламис, гражданин Соединенных Штатов, выдавал себя при редких встречах за канадского француза.
Было раннее весеннее утро. Бронзовое солнце едва поднималось над горизонтом. Луна еще бледнела на небе. Но мириады насекомых уже радостно жужжали над жаждущей влаги землей.
Три обитателя этих мест отправились в путь.
Самка лося, косматая, черная, очень некрасивая, оставив свое дитя в густых зарослях, направилась к берегу озера, чтобы пощипать свежей зеленой травы, пока еще не сожгло солнце.
Хуг Гламис, поднятый со своего ложа укусами москитов, не дававших ему спать, также спустился к озеру в надежде наловить рыбы и внести некоторое разнообразие в свой стол, состоявший обыкновенно из консервов, которые сейчас приходили к концу.
Третьим живым обитателем лесов, отправившимся на охоту, была серая изнуренная волчица. Она недавно в расщелине скалы родила трех волчат.
Сильная жара, нападения мириадов москитов и муравьев так истощили слабых новорожденных, что двое из них умерли через неделю. Третий, которому шел теперь второй месяц, чувствовал себя удовлетворительно, хотя был очень худ. Мать-волчица, подавленная потерей двух своих детенышей, ревниво ухаживала за последним и единственным волчонком. Доведенная до отчаяния голодом, она была готова на все, лишь бы достать пищи и иметь возможность выкормить своего ненаглядного детеныша.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей