Отступаетъ. Когда Джулія проходить мимо Альберто, онъ быстро бьетъ ее ножемъ въ спину. Джулія, поднявъ обѣ руки надъ головой, одно мгновеніе судорожно ловитъ пальцами воздухъ, – потомъ, безъ крика, безъ стона, падаетъ ничкомъ. Альберто надъ тѣломъ Джуліи. Изъ глубины бѣгутъ къ нему рыбаки, съ рынка народъ, торговки.
Джулія, красавица ДжуліяЗарѣзалъ! Ахъ, бѣдняжка!Такъ я и думала!Какъ увидала вмѣстѣ,– ну, думаю, быть бѣдѣ!Срамъ-то какой! Ужасъ! Разбойникъ!А здорово хватилъ! На смерть!Держи его! Вяжи убійцу!Можетъ быть жива?Гдѣ жива: прямо, какъ овцу, подъ лопатку!И крови почти нѣту развѣ ложка.Какая молоденькая!..Да и онъ-то давно ли вернулся со службы?Чѣмъ онъ ее?Матросъ, говорите?Эхъ, хорошей семьи сынъ!Все изъ-за женщинъ!Да. Куда чортъ самъ не поспѣетъ, туда бабу пошлетъ.
Сквозь толпу проталкиваются два карабинѣра.
Альберто
(бросаетъ имъ ножъ и протягиваетъ руки). Вяжите!Лештуковъ
(входя). Альберто! Другъ мой! Какъ вы могли?Альберто
(спокойно). Она хотѣла сдѣлаться потаскушкой, синьоръ. Я не могъ допустить ее до позора.Карабиньеръ
. Тысяча извиненій, эчеленца, нельзя говорить съ арестантомъ.Альберто
. Если не брезгуете, пожмите мнѣ руку, синьоръ. Прощайте. Спасибо. Не жалите обо мнѣ. Все судьба.
Его уводятъ, трупъ Джуліи уносятъ впереди; толпа, шумя и волнуясь, валитъ за ними черезъ рынокъ, нѣсколько зѣвакъ приходить и уходятъ, оглядѣвъ мѣсто убійства.
Лештуковъ
(одинъ). «Я убилъ ее, чтобы она не сдѣлалась потаскушкой»…. Завидно! Онъ говорилъ, что мы съ нимъ изъ одного тѣста вылѣплены. Можетъ быть, тѣсто-то и одно, да дрожжи разныя. Не далъ насмѣяться надъ собою, убилъ. А я? Первое хорошее чувство въ моей гадкой, развратной жизни размѣнялось на бирюльки, я, какъ одураченный паяцъ, сыгралъ роль трагическаго героя въ водевилѣ.
3-й гудокъ парохода. На молѣ собираются отъѣзжающіе съ пароходомъ, носильщики, факторы отелей, мальчишки нищіе, комиссіонеры и просто зѣваки отчаливаетъ нѣсколько барокъ съ пассажирами и ихъ вещами. Шумно, людно, суетливо. Со стороны рынка входить. Маргарита Николаевна и Рехтбергъ подъ руку въ дорожныхъ костюмахъ, Берта, Амалія, Кистяковъ, Леманъ, Франческо. Багажъ Рехтберговъ два факкино вносятъ въ барку, нанятую Леманомъ. Онъ присматриваетъ.
Маргарита Николаевна
. Какой ужасъ! Я едва вѣрю. Бѣдные!.. Здравствуйте, Дмитрій Владимировичъ. Пришли проводить друзей? Вотъ милый. Вильгельмъ, правда, онъ милый?Рехтбергъ
. Дмитрій Владимировичъ любезенъ, какъ всегда.Маргарита Николаевна
. И онъ убилъ ее? До самой смерти убилъ?Кистяковъ
. Да ужъ, если убилъ, то, вѣроятно, до самой смерти.Маргарита Николаевна
. Какъ страшно. И это было вѣсь? На этомъ мѣстѣ?Лештуковъ
(становится на мѣсто, гдѣ упала Джулія). Вотъ здѣсь. На этомъ самомъ мѣстѣ.Берта
. Ой, что это вы такъ сурово? Словно сами кого убить хотите.Лештуковъ
. Где намъ убивать.
Отходить.
Амалія
. А все-таки, какъ интересно: любилъ и убилъ. Словно въ оперѣ. Не правда ли?Берта
. Вотъ вы, господа, такъ любить не умѣете!Амалія
. Ахъ, эти итальянцы!Кистяковъ
. Хотите, прррронжу?
Замахнулся на Берту вѣеромъ, какъ кинжаломъ.
Франческо
. Вьениля міа вендеетта!Берта
. Подите! Я серьезно.