Читаем Волоколамский рубеж полностью

Машины и бронетранспортёр оставили в Ново-Петровском, пересели на лошадей. Дальше двинулись в таком порядке: впереди старенькие сани с двумя солдатами и пулемётом MG.34, за ними – сам фон Бок и его офицеры (верхом), после них – автоматчики. Им приходилось труднее всего: надо идти быстрым шагом, даже полубежать, чтобы не отстать от командующего. Пулемётчик в санях, подняв ствол MG.34, бдительно смотрел по сторонам – не видно ли где-то подозрительного движения? Тут могут быть русские партизаны или диверсанты.

На повороте шоссе, возле какой-то занесённой снегом деревеньки, фон Бок заметил небольшую группу немецких солдат, стоявших на автобусной остановке. Они прыгали от холода и что-то бурно между собой обсуждали. Одеты же были весьма своеобразно: в красноармейских ватниках, меховых шапках-ушанках, на ногах – валенки. Всё это, понятное дело, было снято с русских военнопленных. Шею и грудь эти вояки кутали в пёстрые женские платки – надо думать, изъятые у местных жительниц. И только знаки различия, нацепленные на одежду сверху, позволяли определить, что это солдаты Вермахта, а не русские. Не будь их, автоматчики бы сразу открыли огонь: слишком уж похожи были эти пехотинцы на красноармейцев.

Четверо солдат (унтер и трое рядовых) с интересом рассматривали автобусное расписание и о чём-то спорили. Фельдмаршал направил к ним своего коня. Пехотинцы его заметили, вытянулись в струнку, отдали, как положено, честь. Фон Бок поздоровался одним лёгким кивком, усмехнулся и с иронией заметил:

– Господин унтер-офицер, ваши люди одеты не по уставу.

– Виноват, господин генерал-фельдмаршал! – бодро ответил молодой краснощёкий унтер. – Холодно очень, а зимнюю форму нам ещё не выдали.

Фон Бок кивнул: да, с тёплой одеждой и правда беда – привезли мало и не в комплекте. Шерстяные носки и перчатки получил только один из трёх солдат, толстые брюки и фуфайки – один из пяти, а зимнюю шинель – вообще один из десяти. На всё же его настойчивые просьбы (и даже категорические требования!) ускорить поставку зимней формы (или хотя бы тёплого нижнего белья) тыловые службы с раздражением отвечали: всё необходимое будет выдано. Но чуть позже и в своё время, так как имеются большие трудности с перевозкой грузов по железной дороге и доставкой автомобильным транспортом. Проблемы постепенно разрешаются и все всё получат.

Но немецким солдатам, замерзающим под Москвой, от этих заверений не было легче. И никак не теплее.

– И что вы делаете здесь, на остановке? – поинтересовался фон Бок.

– Автобус ждём, господин генерал-фельдмаршал! – всё так же весело доложил унтер.

Он уже понял, что командующий не сердится на них за нарушение формы (ясно же, что на лютом морозе русские ватники, валенки и ушанки лучше любой немецкой одежды), лишь проявляет некий общий интерес. Значит, можно не опасаться сурового разноса или же наказания.

– Вот, в расписании сказано, – продолжил словоохотливый унтер, – что автобус должен подойти в тринадцать тридцать, а сейчас уже почти два часа. Непорядок! Никакой дисциплины у этих русских! Не то, что у нас, в Берлине: транспорт по минутам ходит, можно по нему даже часы сверять!

– А зачем вам автобус? – решил продолжить разговор фон Бок. – Куда вы на нём собрались ехать?

Ему нравился молодой весёлый унтер. Видно же, что смертельно устал: лицо давно небритое, серое, осунувшееся, скулы торчат, к тому же замёрз до костей, приплясывает от холода, похлопывает себя по бокам, но тем не менее бодрости духа не теряет, даже пытается шутить. И перед начальством не тушуется, не старается выглядеть этаким бравым воякой. Настоящий солдат!

– Хотим навестить товарища Сталина, господин генерал-фельдмаршал! – смеясь, ответил унтер-офицер. – Час – и мы уже у него в гостях, в Кремле. Если автобус, конечно, всё-таки подойдёт.

– Ладно, желаю вам дождаться, – серьёзно сказал фон Бок, кивнул на прощанье и поехал дальше.

Солдаты, стоя навытяжку, ещё долго смотрели ему вслед – пока совсем не скрылся из вида. А затем забрались в подошедший наконец армейский грузовик и отправились в Ново-Петровское – на полковую кухню: надо было забрать бидоны с супом, картошкой и доставить в батальон. Давно уже все ждут, злые и голодные. Их собственную полевую кухню три дня назад раздавил Т-34, неожиданно выскочивший из леса, вот и приходилось мотаться за десять километров.

Русские, видимо, тогда выходили из окружения, тайком пробирались к своим и случайно наткнулись на конную повозку с батальонной кухней. Танк с ходу атаковал её, смял, проутюжил гусеницами.

Вместе с возницей и солдатом-поваром. Суп и каша разлились по ледяной земле, быстро замёрзли, смешались с человеческой кровью…

С тех пор дежурные по батальону ездят за едой в Ново-Петровское, а это далеко и опасно: вдруг русские опять откуда-то выскочат и раскатают в лепёшку? Для их ужасных Т-34 и тяжеленных КВ – это пара пустяков, минутное дело.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальной излом

Волоколамский рубеж
Волоколамский рубеж

Ноябрь 1941-го года… Под Москвой продолжается операция «Тайфун» – последняя попытка группы армий «Центр» овладеть столицей Советского Союза. Более пятидесяти дивизий, в том числе тринадцать танковых и семь моторизованных, брошены в последнее, решающее наступление. Фашисты спешат: до зимы всего ничего, а Москва не взята. Значит, не будет победного парада на Красной площади, зимовки в теплых городских квартирах, и долгожданного отпуска домой…Наиболее упорные, жаркие бои идут на Волоколамском направлении, где немцам противостоят пехотинцы Панфилова, кавалеристы Доватора и танкисты Катукова. В боях на Истре, под Солнечногорском и Крюково советские воины разгромят гитлеровские армады и развенчают миф о непобедимости Вермахта.Роман основан на реальных событиях.

Игорь Сергеевич Градов

Проза о войне

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне