Читаем Вольпоне полностью

Что ты рогат, чем ждать, пока докажут

Другие.

Корвино

Как же, я об этом думал;

Теперь всем ясно, что она виновна.

Моска

Иначе были бы виновны вы.

Корвино

Да. Страшен только адвокат.

Моска

Поверьте,

Освободить вас от него сумею,

Корвино

Тебе я верю.

Моска

Я весь ваш.

Корвино уходит.

Корбаччо

Эй, Моска!

Моска

Теперь, синьор, за дело!

Корбаччо

Чем задело?

Моска

За ваше дело!

Корбаччо

За мое?

Моска

За ваше.

Корбаччо

Тогда старайся.

Моска

Вы уж положитесь!

Корбаччо

Все мне отправь!

Моска

Сейчас же.

Корбаччо

И смотри

Все уложи - посуду, деньги, камни,

Подушки, шторы...

Моска

И от штор колечки.

Лишь деньги адвокату удержу.

Корбаччо

Сам заплачу сейчас; ты слишком щедр.

Моска

Его я нанял...

Корбаччо

Хватит двух цехинов.

Моска

Шесть.

Корбаччо

Слишком много.

Моска

Долго говорил он,

Примите во вниманье.

Корбаччо

Ладно, три.

Моска

Отдам ему.

Корбаччо

Отдай, а вот тебе!

(Уходит.)

Моска

(в сторону)

Гнилые мощи! Чем он так ужасно

Природу в юности обидеть мог,

Что заслужил такую старость!

(К Вольторе.)

Вот!

Вы видите, как я для вас тружусь.

Спокойны будьте.

Вольторе

Славно! Я теперь

Оставлю вас.

(Уходит.)

Моска

Все вам, и черт в придачу,

Мой адвокат! - Мадам, я провожу вас.

Леди Политик

Нет, я пойду к Вольпоне.

Моска

Не ходите.

Сейчас я объясню. Хочу заставить

Его я переделать завещанье;

И за усердье ваше на суде

С четвертого вас передвинуть места,

Где были вы, на первое. Но, если

Туда пойдете, - "выпросила", скажут,

Поэтому...

Леди Политик

Меня вы убедили.

Уходят.

<p>АКТ ПЯТЫЙ </p>СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме Вольпоне.

Вольпоне

Я снова здесь! Опасность миновала.

Своим притворством был доволен я

До самого последнего мгновенья.

Здесь, дома, все сходило хорошо,

На людях же - остерегусь, пожалуй!

Как судорогой ногу мне свело,

Так и почувствовал, что за грехи,

Пожалуй, стукнет паралич. Нет, нет,

Гнать эти мысли прочь! Такие страхи

Меня и впрямь к болезни приведут,

Поддайся только. Но предупрежу их:

Бокал веселого вина прогонит

Уныние из сердца!

(Пьет.)

Гм-гм-гм!

Почти прошло; за мной победа будет.

Теперь мошенническую затею

Придумать бы, искусную на редкость,

Такую, чтобы всласть похохотать,

И был бы я совсем здоров!

(Пьет.)

Так-так.

Жар этот - жизнь; он в кровь проник. - Эй, Моска!

Моска

Ну как, синьор? День снова ясным стал?

Здоровы? Выпутались из ошибок

И видите перед собой дорогу?

Опять - за прежнее?

Вольпоне

Мой чудный Моска!

Моска

Умненько мы их провели.

Вольпоне

И ловко!

В невзгоде ум становится острей.

Моска

Безмерно глупо было бы доверить

Трусливому уму большое дело.

А суд вас, видно, не увлек?

Вольпоне

О, больше,

Чем если бы ту женщину я взял.

Да обладание всем женским полом

С подобным наслажденьем не сравнится.

Моска

Вот это речь! Теперь пора уняться

И отдохнуть: ведь это наш шедевр,

И нам его не превзойти.

Вольпоне

Да, верно.

Ты выиграл, мой дивный Моска...

Моска

Правда!

Суд обмануть...

Вольпоне

И отвести грозу,

Ее обрушив на невинных...

Моска

Да,

Создать гармонию из этой фальши...

Вольпоне

Я поражен, как ты сумел устроить,

Что эти все, друг друга ненавидя,

Меня или тебя не раскусили,

Не усомнились.

Моска

Нет, они не видят;

Их ослепляет слишком яркий свет;

Так одержим своей надеждой каждый,

Что все противоречащее ей

Хотя бы это было несомненно

И очевидно - будет отвергать...

Вольпоне

Как искушенье дьявола...

Моска

Вы правы.

Пусть о торговле говорят купцы,

А об угодьях выгодных - вельможи,

Но, если плодороднее найдете

В Италии почву, чем клиенты наши,

Скажите - вру я. Адвокат каков?

Вольпоне

"Отцы! О вы, почтенные отцы!..",

"С соизволения отцов достойных...",

"Где ж облик правды?", "Если их деяньям

Мы будем потакать, отцы...". - Едва я

Не рассмеялся.

Моска

Все ж вас пот прошиб.

Вольпоне

Вспотел немного...

Моска

Ну, синьор, признайтесь,

Перепугались?

Вольпоне

Говоря по правде,

Смутился я, но все ж не растерялся,

Не изменил себе.

Моска

Охотно верю.

Теперь, на сердце руку положив,

Сказать я вот что должен: адвокат ваш

Так много потрудился, что достоин,

По скромному сужденью моему,

Вам не в обиду, быть великолепно...

Обжуленным!

Вольпоне

Так я и сам решил,

Услышав его речи окончанье.

Моска

О! А начало! Если б вы слыхали,

Как тезисы он набросал сперва,

А после стал их развивать усердно,

Прибегнув к риторическим фигурам!

Из кожи лез, потел - и все из чистой

Любви к вам, не ища награды...

Вольпоне

Верно.

Я должное воздать ему бессилен

Пока; но, к просьбе снизойдя твоей,

Начну немедленно их мучить всех

Тотчас же.

Моска

Славно!..

Вольпоне

Евнуха сюда

И карлика зови.

Моска

Кастроне, Нано.

Входят Нано и Кастроне.

Нано

Здесь!

Вольпоне

Будет фарс.

Моска

Как вам угодно.

Вольпоне

Живо

Вдвоем на улицу и разглашайте,

Что умер я, - настойчиво, с печалью.

Вы слышите? Скажите, что от горя,

От клеветы.

Кастроне и Нано уходят.

Моска

Что вы хотите?

Вольпоне

О!

Немедленно слетятся коршун, ворон

С вороною сюда, на эти вести

Клевать добычу; прибежит волчица,

Все жадные и полные надежд...

Моска

Которые из пасти тут же вырвем!

Вольпоне

Вот именно! Хочу, чтоб ты оделся

И притворился, будто ты - наследник.

Предъявишь завещанье: в той шкатулке

Достань один из бланков, я тотчас же

Впишу тебя.

Моска

(подает ему бумагу)

Вот будет диво!

Вольпоне

Да!

Едва раскроют пасть - глядь, их надули...

Моска

Ага!

Вольпоне

А ты держи себя наглее!

Оденься поживей.

Моска

(переодевается)

А если вдруг

Про тело спросят?

Вольпоне

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения