Читаем Волшебная ночь в Риме полностью

– Итак, что у нас на ужин? – поинтересовалась Лили, усаживая Рози в детское кресло-качалку и принимаясь готовить смесь.

– Боюсь, ничего изысканного. Ньокки[4], панчетта[5], сливочный соус, немного салата. Я принес домой немного Италии.


– Ты великолепный бог домашнего очага, – заявила она с улыбкой, надеясь, что он не заметит ее замаскированной горечи от того, что до первого серье зного испытания в жизни это были ее роль, ее талант.

Должно быть, Ник видит, как она выбивается из сил. Вероятно, догадался, что она не сможет приготовить ужин. А она даже не пыталась поразить его своими талантами примерной жены, ожидающей мужа с работы. Ограничилась лишь чипсами в духовке.

Вероятно, тревога отразилась на ее лице, потому что Ник вдруг отошел от кухонной стойки, обнял ее за талию и прижал к себе. Неожиданно расчувствовавшись, Лили опустила глаза, не желая показывать, насколько расстроена, что до сих пор все делает неправильно.

– Прости, если я что-то сделал не так. Просто хотел, чтобы мы провели приятный вечер вместе. Я так этого ждал и меньше всего хотел обременять тебя новыми заботами и тревогами.

Он обхватил ладонью ее щеку. Откликнувшись на тепло, исходившее от него, Лили медленно подняла глаза.

– Я не критиковал тебя и не осуждал. – Он наклонился ниже и быстро поцеловал ее в губы. – Ты так много внимания уделяешь Рози, и я просто хотел внести свою лепту.

Еще один поцелуй. Лили ощутила, как слабеет, становясь мягкой и податливой от его прикосновений.

Ник слегка отодвинулся и прикоснулся лбом к ее лбу.

– Я мечтал об этом весь день. На самом деле каждый день, – признался он. – Самое меньшее, что могу для тебя сделать после трех бессонных ночей, – это приготовить ужин.

Лили улыбнулась. Надо отдать ему должное, он чертовски хорош.

– Спасибо. Чудесная мысль. И кстати, я тоже думала о тебе. Один или два раза.

Ник весело улыбнулся и чмокнул ее в щеку.

Он сдержал слово, и как только Рози уснула, накрыл стол на двоих, зажег свечи, выложил на тарелку Лили огромную порцию ньокки и налил вина в бокалы.

– Это просто невероятно! – воскликнула Лили, усаживаясь за стол.

– Ничего необычного, – скромно улыбнулся Ник. – Всего лишь ньокки и соус.

– Ньокки, соус, отличное вино и чудесная компания. Я словно оказалась в незнакомой стране, и это божественно.

– Что ж, за это можно и выпить. – Он поднял свой бокал, чокаясь с ней. – Итак, что произошло в мое отсутствие?

Последние два вечера он допоздна засиживался в офисе, чтобы убедиться, что все готово для путешествия.

– Ну, у меня есть две важные новости. Во-первых, сегодня Рози впервые подняла головку. Во-вторых, показалось, что она мне улыбнулась. Однако это всего лишь были газы. Я так разволновалась! – Лили расхохоталась, представив его реакцию на ее рассказ.

– Я уверен, это была улыбка, – заявил Ник. – Иначе и быть не может, ведь у нее такая замечательная тетя, которая так о ней заботится.

Лили покраснела и скромно улыбнулась, можно было подумать, ее смутила похвала, но он догадывался, что это всего лишь видимость.

– А ты успела закончить свою работу?

– Да, но с большим трудом, – призналась Лили. – Теперь все готово. Следующую пару недель у меня нет ничего в плане, и я могу полностью посвятить себя Рози. Скоро наверняка начну скучать по работе и захочу, чтобы жизнь подбросила мне новые испытания. Другие, – уточнила она на случай, если он не понял, что Рози стала ее главным олимпийским испытанием. – А пока собираюсь брать небольшие заказы, чтобы не отвыкнуть от работы и продолжить оттачивать свои навыки.

– Я впечатлен.

Лили в ответ лишь пожала плечами.

– Нет, я серьезно. – Он коснулся ее руки, когда она вновь попыталась отмахнуться от его слов. – Я правда восхищаюсь тем, как тебе удается для всего находить время.

Лили расхохоталась:

– О, это очень легко. Ты еще забыл о стирке, уборке и…

– И других важных вещах. Как я уже заметил, ты невероятная женщина.

Лили подняла руки и покачала головой:

– Правда, это все, на что я способна. Лучше нам сменить тему, или я стану несносной. А как насчет тебя? Ты все успел уладить?

– Все что необходимо. Завтра нам останется только сесть в машину.

А затем принять важные решения, касающиеся их совместного будущего.

Об этом они не говорили, но за последние два дня Лили поняла, что именно их ждет во время поездки в Рим. Предстоит понять, кем они хотят стать друг для друга. На что готовы пойти ради своих отношений, и существует ли надежда, что эти отношения перерастут в нечто серьезное.

Они еще долго сидели и пили кофе, не торопясь отправляться в постель.

Заметив, что Лили тайком зевает, Ник встал и убрал последние блюда.

– Ты выглядишь усталой, – бросил он через плечо. – Я тоже хочу спать. Пора ложиться.

Итак, он не собирается предложить ей провести с ним ночь. Что ж, стоит ли удивляться? Ведь это она попросила не торопиться в тот вечер, когда они едва не потеряли голову. Пожалуйста, теперь они играют по ее правилам.

– Ну, если ты так хочешь. – Она попыталась придать голосу соблазнительности.

Но, похоже, он уже все решил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги