Читаем Волшебная сказка Томми полностью

— Я думаю, Томми, нам больше не нужно встречаться. Я хотел возразить, но не смог выдавить из себя ни слова.

— Так будет лучше для Финна.

13. Сволочь

Эта глава называется «Сволочь», потому что это было первое слово, которое я произнес, когда вышел из ступора после убийственного заявления Чарли.

«Ну ты и сволочь», — выдохнул я, опускаясь на кровать. И ведь действительно сволочь. Разве так можно?! За что меня так?! Да, теперь я все понял. Пока мы с Финном сидели на кухне в благотворной целительной тишине и мне казалось, что все хорошо, Чарли собирался с духом, чтобы сказать мне... вот это. Значит, мне не показалось. Он действительно вернулся на кухню пришибленный и виноватый. Потому что он знал, что сейчас он поступит со мной — да, опять это слово — как последняя сволочь.

Но не будем отвлекаться.

— Прости меня, Томми.

— Нет, не надо просить прощения. Ты заботишься о своем сыне. Я тебя понимаю. — Я себя чувствовал героиней какого-нибудь черно-белого фильма сороковых годов — великомученицей от любви, которую бросил женатый возлюбленный. Они стоят на перроне, и он говорит ей, что между ними все кончено, и она стойко держит удар и говорит, что она все понимает, и соглашается: «Да, так будет лучше для всех», — а потом горько рыдает в купе первого класса, всю дорогу до дома где-то там, в тихой английской провинции. Но я, разумеется, не такой героический персонаж. Меня хватило всего лишь на пару секунд, а потом я взорвался:

— Что значит «так будет лучше для Финна»?! Ты не хочешь, чтобы мы с Финном общались?! По-твоему, я на него плохо влияю?! Да, Чарли? Ты считаешь, что твоему сыну не надо общаться с такими, как я?! А то вдруг я испорчу ребенка, да?! Научу его плохому?! Блин. Какой же ты все-таки лицемер. Тебе самому не противно?

Ну и денек! Давайте все по порядку: полная безысходность, обморок, нечаянная радость и ликование по поводу; старые раны, открывшиеся по-новой, страдания ребенка, вновь обретенный покой, и вот теперь, в довершение всех радостей, меня бросил любовник. И что дальше? Землетрясение? Кэледониан-роуд разрушена в результате оползней? Так. Мне, кажется, надо выпить. Но вряд ли получится в ближайшее время, потому что, похоже, мы здесь зависнем надолго. Чарли уже обернулся ко мне, весь красный от злости. Вполне очевидно, мое яростное выступление его задело, и сейчас что-то будет. Хотя с чего бы он так завелся? Это он меня бросил! (Или, проще сказать, послал.) Он — меня! Меня никто никогда не бросал. Ни разу в жизни. То есть иной раз случалось, что по прошествии нескольких лет люди как-то не очень горели желанием возобновить оборвавшееся знакомство, хотя я и делал такие попытки, но чтобы вот так — никогда.

И вдруг Чарли как заорет. На меня в жизни так не кричали. Он орет на меня благим матом, и в глазах у него стоят слезы, а вены на лбу и на шее вздулись, как у взбесившегося коня, и он надвигается на меня — но не как взбешенный конь, а как разъяренное человеческое существо, страшное в гневе и очень даже способное на оскорбление действием, — и я испугался. По-настоящему испугался.

Как будто я восьмилетний ребенок. Да, маленький мальчик. Такой же, как Финн. Как будто я рассердил взрослых. Хотя и не понял, в чем именно провинился.

— Томми, я тебя очень прошу, заткнись. И послушай меня, хорошо? Хотя бы раз в жизни заткнись и послушай. Думаешь, мне легко?! Думаешь, мне этого хочется?! Думаешь, мне хочется сказать Финну, да, ты был прав, ты все время был прав, и Томми действительно с нами не будет?! Неужели ты не понимаешь?! Финн тебя обожает, и если мы разойдемся, ему будет плохо. А я не хочу, чтобы ему было плохо. Блин, ему уже плохо. Ты сам видел, как он огорчился, когда узнал, что ты уезжаешь на две недели. Ты что, не видишь?! Он тебя любит! Ему очень больно, и мне тоже больно. За него, за себя. Потому что... Потому что я тоже тебя люблю. Да, Томми. Да. Я люблю тебя. Я очень хочу, чтобы ты был моим, чтобы твой член был моим, пусть даже отчасти. И не надо так на меня смотреть. Я знаю, что этого не будет. Я все понимаю и не буду тебя доставать своей страстной любовью. Поэтому я и решил, что нам надо расстаться. Так действительно будет лучше для Финна. Потому что я чувствую себя мудаком. Собственно, я и есть полный мудак. Сегодня я допустил, чтобы мой сын расстроился из-за тебя, потому что мне тоже хотелось узнать. Да, мне хотелось узнать, что ты чувствуешь ко мне. Понимаешь?! И мне противно, противно от самого себя. Получается, я использую собственного ребенка, чтобы тебя спровоцировать, чтобы ты хоть как-то себя проявил. Ведь мы с тобой не общаемся по-настоящему, мы все время хохмим и прикалываемся. Мы ни разу не говорили о самом главном. И мне от этого очень плохо. Потому что я ничего не знаю. Не знаю, как ты ко мне относишься. И мне неприятно, что я использую для своих целей Финна. Но самое главное... самое главное...

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтернатива

Похожие книги

Убийцы футбола. Почему хулиганство и расизм уничтожают игру
Убийцы футбола. Почему хулиганство и расизм уничтожают игру

Один из лучших исследователей феномена футбольного хулиганства Дуги Бримсон продолжает разговор, начатый в книгах «Куда бы мы ни ехали» и «Бешеная армия», ставших бестселлерами.СМИ и власти постоянно заверяют нас в том, что война против хулиганов выиграна. Однако в действительности футбольное насилие не только по-прежнему здравствует и процветает, создавая полиции все больше трудностей, но, обогатившись расизмом и ксенофобией, оно стало еще более изощренным. Здесь представлена ужасающая правда о футбольном безумии, охватившем Европу в последние два года. В своей бескомпромиссной манере Бримсон знакомит читателя с самой страшной культурой XXI века, зародившейся на трибунах стадионов и захлестнувшей улицы.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон

Боевые искусства, спорт / Проза / Контркультура / Спорт / Дом и досуг
Реквием по мечте
Реквием по мечте

"Реквием по Мечте" впервые был опубликован в 1978 году. Книга рассказывает о судьбах четырех жителей Нью-Йорка, которые, не в силах выдержать разницу между мечтами об идеальной жизни и реальным миром, ищут утешения в иллюзиях. Сара Голдфарб, потерявшая мужа, мечтает только о том, чтобы попасть в телешоу и показаться в своем любимом красном платье. Чтобы влезть в него, она садится на диету из таблеток, изменяющих ее сознание. Сын Сары Гарри, его подружка Мэрион и лучший друг Тайрон пытаются разбогатеть и вырваться из жизни, которая их окружает, приторговывая героином. Ребята и сами балуются наркотиками. Жизнь кажется им сказкой, и ни один из четверых не осознает, что стал зависим от этой сказки. Постепенно становится понятно, что главный герой романа — Зависимость, а сама книга — манифест триумфа зависимости над человеческим духом. Реквием по всем тем, кто ради иллюзии предал жизнь и потерял в себе Человека.

Хьюберт Селби

Контркультура
Ангелы Ада
Ангелы Ада

Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок.Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада.Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».

Александр Геннадиевич Щёголев , Виктор Павлович Точинов , Хантер С. Томпсон

История / Контркультура / Боевая фантастика