Закончив эту песню, начали Долгий Танец. Горожане и фермеры из округи, Учителя и ученики — все они танцевали в темноте, в теплой пыли на дорогах, что вели к берегу. Ритм танца отбивали барабаны, им вторили мелодии флейт и свирелей. Танцоры спускались по дорожкам к морю и, не останавливаясь, входили в воду, заходили все глубже и глубже в ярком свете луны, и с музыкой сливался рокот прибоя. Когда на востоке забрезжил рассвет, они пошли назад к берегу и дальше вверх, по дорогам. Барабаны смолкли, а флейты продолжали выводить свои нежные напевы. То же самое происходило в ту ночь на всех островах Архипелага: один и тот же танец под одну музыку объединял разделенных морем людей.
После окончания Долгого Танца горожане разошлись по домам и проспали весь день, а вечером собрались снова за праздничным столом. Несколько учеников и свежеиспеченных колдунов, прихватив еду из Трапезной, решили повеселиться своей компанией в одном из дворов Большого Дома. Среди них были Боб, Гед, Яхонт и еще семь-восемь человек, в том числе несколько мальчиков, которые только что вырвались на волю из Башни Уединения, ибо этот праздник выманил на волю даже самого Курремкармерука. Они ели, смеялись и из чистого озорства выделывали такие трюки, от которых могли прийти в изумленное восхищение даже придворные короля. Юный маг зажег над двором сотню звезд — разумеется, это были чародейные огоньки, разноцветные и сверкающие, как драгоценные камни. Медленно колыхаясь, они выстроились в ряд тонкой линией и устремились ввысь, в небо, к настоящим звездам. Двое парней играли в кегли зелеными огненными шарами, а затем начали перебрасываться этими шариками, как в теннисе; такие же зеленые огненные ракетки сами отбивали мячики, словно ими забавлялись невидимки. В это время Боб, скрестив ноги, завис, как бы паря над землей, на высоте человеческого роста, с аппетитом уплетая жаркое. Один мальчишка, самый маленький, старался стащить его на землю, но всякий раз Боб поднимался выше, продолжая с улыбкой парить в воздухе. Съев очередной кусок цыпленка, он подбросил вверх косточки, и они превратились в сову и летали, ухая, между восхитительными звездами. Гед бросил вслед сове крошки хлеба, которые, обернувшись стрелами, подстрелили птицу. Упав на пол, сова и стрелы снова стали косточками и крошками, и иллюзия рассеялась.
Потом Гед попытался присоединиться к Бобу и сесть рядом с ним на воздух, но он не знал ключа к нужному заклинанию и, оторвавшись от земли, махал руками и тут же шлепался вниз. Все весело смеялись — так потешно получались у него эти взмахи, подскоки и падения. Он продолжал дурачиться, желая посмешить компанию и самому повеселиться. Этот праздник, две ночи, полные танцев, лунного света, музыки и магии, сильно подействовали на него. Как одержимый, он готов был выкинуть что угодно, не думая о последствиях.
Наконец он легко приземлился рядом с Яхонтом, и тот, никогда не снисходивший до громкого смеха, пренебрежительно отстранив его, насмешливо сказал:
— Ну и Ястреб — летать не умеет!
— Значит, Яхонт должен блестеть и сверкать? — оскалил зубы Гед. — О драгоценный камень в перстне магии! — вскричал Гед. — О жемчужина Хавнора! Озари нас своим блеском!
Мальчик, развлекающийся танцующими огоньками, тут же опустил один из них пониже так, что тот заскользил в танце вокруг головы Яхонта. Насупившись и утратив обычное хладнокровие, Яхонт отмахнул от себя огонек, погасив его, как гасят чадящую свечку.
— Меня уже мутит, — сказал он, — от мальчишек, от крика, от всего этого дурачества!
— Конечно, дружище, ты же у нас уже зрелый, степенный господин средних лет, — заметил сверху Боб.
— Если тебе захотелось туда, где потише и потемнее, — выкрикнул один из самых маленьких, — тебе самое место в Башне.
Гед спросил:
— А в самом деле — чего бы ты хотел, Яхонт?
— Общества равных мне, — сказал Яхонт. — Идем отсюда, Боб. Предоставим этим детишкам развлекаться своими погремушками.
Гед подошел вплотную к Яхонту.
— Чем же ученики хуже настоящих колдунов? — произнес он.
Спросил он совсем спокойно, но все остальные мальчики внезапно замолчали, потому что и в его голосе, и в голосе Яхонта наконец-то прорвалась долго скрываемая злоба. Она звенела теперь, ясная и очевидная, как сталь, освобожденная из ножен.
— У настоящих колдунов — сила, — сказал Яхонт.
— В силе я могу с тобой потягаться, — сказал Гед.
— Ты что же — вызываешь меня на состязание?
— Да.
Боб тут же приземлился и встал между ними, сурово глядя на обоих.
— Нам запрещено состязаться в колдовстве, и вы оба хорошо это знаете! — напомнил он. — Прекратите немедленно!
Гед и Яхонт стояли и молчали, глядя друг на друга, ибо действительно знали законы Рока, и еще они понимали, что сейчас Бобом движет любовь, а ими — ненависть. Но, наткнувшись на преграду, их ярость не утихала. Отойдя чуть в сторонку, Яхонт тихим голосом с холодной усмешкой произнес, обращаясь к Бобу: