Филиф покорно повернул свое человеческое лицо к вывеске. И хоть он был сейчас в
человеческом обличье, Дайрин могла чувствовать сосредоточенный на тексте взгляд
множества глаз-ягод.
- Виктория - я правильно произношу? Сикрет.
- Правильно, - ответила Дайрин.
- Кто такая Виктория? - спросил Филиф. - И в чем ее секрет?
- Это загадка даже для меня, - заметила Дайрин, - но если ты наденешь это, люди тебя не
поймут. Пойдем дальше.
Она двинулась вперед, с трудом прогоняя из своего воображения картинку
рождественской елки, украшенной чулками, трусиками и прочими предметами нижнего
белья.
Филиф пошел следом, постоянно оборачиваясь на ярко раскрашенное дамское белье в
витрине. Затем Дайрин заметила, что Скер`рет ушел далеко вперед, и заволновалась.
- Скер`рет, - позвала она. - Подожди!
Она пошла к нему так быстро, как только могла, поглядывая на Кармелу, но та уже была
занята. Кармела с Рошауном остановились перед витриной с одеждой и обсуждали ее.
Скер`рет прошел немного дальше и пристально исследовал отдельностоящий киоск с
подарками - шарами, открытками и яркими леденцами.
Звуки смеха раздались с первого этажа торгового центра. Пятеро ребят постарше -
учеников средней школы, решила Дайрин - приближалась к ним, явно более интересуясь
покупателями их возраста, нежели товарами.
- Эй, детка, - крикнул один из них Кармеле. - Где выкопала такого тощего приятеля?
Кармела не потрудилась ответить.
- Эй, эльф! - крикнул другой из этих парней. - Классный парик!
Это сопровождалось хором хихиканья и смеха.
Дайрин видела, как Рошаун выпрямился во весь свой рост и приготовился встретить
приближающуюся группу с выражением полного иссушающего презрения.
- Эльф? - переспросил он тихо. - Какое неуважение, низшие существа...
Одна из его рук сложилась в жест, в котором Дайрин распознала подготовительный знак
перед воспроизведением некоего заранее подготовленного заклинания. Она сглотнула и
поспешила к нему.
Но Кармела просто бросила взгляд через плечо на приближающуюся группу.
- Ах, ах, ах, - сказала она шепотом и взяла руку Рошауна в свою. Глаза того
расширились, он замолк на полуслове, словно примерзнув к месту.
В Дайрин смешивалось чувство восхищения и удивления.
услышанной этими пятью приблизившимися, Кармела сказала Рошауну:
- Не обращай на них внимания. Они просто поражены твоим величием и славой. У нас
здесь не так часто бывают принцы, и когда они видят кого-то, подобного тебе, и
сравнивают твое величественное положение со своими крошечными муравьиными
жизнями, им действительно сложно сдержаться.
Она произнесла это не на английском, а на превосходном японском, который начала
изучать одновременно с Речью. Как у волшебников, у Дайрин и Рошауна не возникло
проблем с пониманием, они восприняли его "через" Речь. Но те пятеро парней были
просто ошарашены.
86
Они видели человека, напоминавшего переводчика с японского - для кого-то, кто
смотрел на них так холодно, как если бы они были представителями чужеродного вида -
который тщательно переводил сказанное ими человеку, похожему на ожившую звезду
аниме, чье выражение лица скорее подошло бы герою фильма про самураев... из той его
части, где становится по-настоящему горячо.
Дайрин видела, что парни явно смешались, столкнувшись с чем-то непонятным. Они
подошли ближе к Кармеле и Рошауну, который наблюдал за ними с полным презрением и
легким клиническим интересом, но не остановились - просто направились дальше вдоль
торгового центра. Некоторое время спустя самообладание частично вернулось к ним, и
один что-то пробормотал шепотом.
Рошаун с любопытством посмотрел на Кармелу, пока Дайрин подходила к ним.
- "Утиная башка?" - спросил он. - Он назвал меня утиной башкой. Эм... утка? Это какое-
то летающее создание?
Кармела выпустила руку Рошауна и посмотрела вслед смущенным парням с плохо
скрываемым удовольствием. Она молча взглянула на Дайрин.
- Мм, - ответила Дайрин, - да. Они еще и плавают.
Рошаун задумался.
- Ясно. Эта идиома предполагает способность гуманоида обрести подобные гибкие
навыки... способность приспособиться к многогранной окружающей среде. Мне нравится
это. Они поняли, что недооценили меня, хотя для этого им понадобилось некоторое время.
Дайрин была рада, что это звучало как утверждение, а не вопрос, хотя вообще не в стиле
Рошауна было задавать много вопросов. Спасенная его личным заблуждением, Дайрин
вздохнула с облегчением. Обычно она ненавидела, когда ее спасали от чего-нибудь, но в
данном случае готова была сделать исключение.
Тут она вспомнила о Скер`рете. Озираясь в панике, она увидела, что он быстро
передвигается впереди них по торговому центру, рассматривая витрины, позади него на
веревочке летел блестящий яркий шар в форме Микки Мауса.