Читаем Волшебное Королевство полностью

– Увы, молодой человек это слишком просто определить по изумлённой реакции, – ответил заяц-кучер. – Да и к тому же я давно живу на свете и много кого знаю.

– То есть вы сразу же были таким? – продолжала нетерпеливо расспрашивать Вера, удивляясь всё сильней.

– Нет, нет, конечно, – громко засмеявшись детской наивности, сказал заяц-кучер. – Когда-то было время, и я был маленьким…

– Вы были маленьким?! – изумлённо спросила Надя, всё-таки не сдержав своего завороженного молчания. В её глазах читалось явное сомнение.

– Согласен сейчас в это трудно поверить, – вновь усмехнувшись, сказал заяц-кучер. – Но это так.

– Получается, что вы работайте таксистом в Волшебном Королевстве? – озарёно спросила Вера, продолжая свой любопытный расспрос.

– Кем работаю?.. – словно глухой спросил заяц-кучер через плечо. В его голосе читалось отчётливое не знание обижаться ему на это слово или радоваться.

– Ну, таксистом, – сказала Вера, не понимая реакции кучера. – Они развозят людей за деньги, куда те пожелают на машинах. Вы что ни разу в них, не ездили?

– Нет, – не менее удивлённо сказал заяц-кучер. Он посчитал девочку даже какой-то страной. – А что такое машина?

– Вы не знаете что такое машина?! – с лёгкой насмешкой спросила Надя, слушавшая их разговор.

– Я кстати тоже не знаю, – вдруг вновь оживившись, сказал Моисей, который всё это время что-то упорно искал во внутренних карманах своего плаща.

Оба жителя Волшебного Королевства с неподдельным интересом ждали ответа.

– Вообще-то это такой агрегат на колёсах, который может быстро ездить, – как смогла, пояснила Надя, еле сдерживая смех.

– Машина это средство передвижения как ваши сани только лучше, быстрей и удобней, а такси это то же самое, что и извозчик, только таксист водит машину, – тяжело вздохнув, саркастически сказал Саша. Его уже начал выводить из себя этот глупый разговор. Слова юноши хоть и казались грубыми, но всё, же гораздо лучше всё объясняли.

– Ха! Интересно как это может быть что-то быстрее лошади и удобней саней? – громко и не доверчиво спросил заяц-кучер. Но Саша лишь самодовольно усмехнулся и не стал отвечать на этот вопрос. Близняшки же не знали, как правильно всё объяснить. И вскоре разговор на время утих.

Тем временем пейзажи вокруг менялись. Заснеженный еловый лес с могучими вековыми деревьями по обеим сторонам дороги начинал постепенно редеть и сменяться ровным снежным полем отражавшем свет серебристой луны. Лишь жёлтые фонари продолжали равномерно тянуться дальше вдоль дороги. Ночь в поле казалась ещё более не подвижной из-за отсутствия, каких либо предметов отдаления и приближения. Кругом стояла идеальная тишина, нарушаемая только скрипом снега под санями и лошадью со звенящими бубенцами. Ветер, который был слышен в лесу, здесь почему-то отсутствовал.

– Значит, вы говорите, что живёте в Волшебном Королевстве? – спросила Вера, возобновляя разговор, так как ей было скучно смотреть на заснеженные бескрайние просторы.

– Да, – ответил заяц-кучер. – А что?

– А можете рассказать нам о нём? – продолжала девочка своим допытывающим тоном. После этих слов Моисей громко и преднамеренно кашлянул, как будто ему что-то попало в горло.

– Что с тобой? – встревожено, спросила Надя, повернувшись к Моисею. Саша же почему-то подозрительно взглянул на гнома как, всегда не проявив ни капли жалости.

– Ничего, – отрицательно покачав головой, сказал Моисей. – Так пустяки. Всё в порядке.

– Ну, так вы нам расскажите? – спросила Вера голосом полным надежды после очередной короткой паузы. Саша тем временем продолжал всё пристальнее наблюдать за гномом, смотрящим в сторону, как ни в чём не бывало. Его поведение вполне можно было охарактеризовать как странное.

– По правде говоря, из меня плохой рассказчик, – всё же начал заяц-кучер. – Я ведь фигура маленькая незначительная. Поэтому знаю мало.

– Да это уж точно маленькая, – усмехнувшись, прокомментировала Надя, имея ввиду, несомненно, рост зайца.

– Ну, я образно выражаюсь, – пояснил заяц-кучер. Он говорил весьма неуверенно, словно не зная, что сказать, или даже чего-то опасаясь. В-отличие, от переменчивого Моисея из извозчика было не так, то просто узнать что-нибудь. Ещё немного поколебавшись, извозчик вдруг ответил весьма неожиданно для близняшек, которые ждали чего-то невероятного. – Не знаю я девочки, что рассказывать сами всё увидите уже почти приехали, вон вдалеке очертания виднеются.

– Где?! – тут же в один голос спросили Вера, и Надя, заглядывая вперёд, хотя из-за спины зайца-кучера это было не просто. Даже Саша поднялся, чтобы посмотреть что там. Вдалеке действительно виднелись огни и силуэты зданий, которые становились всё больше по мере приближения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Марек и Тыльза
Марек и Тыльза

Главный герой романа «Марек и Тыльза» Марек Хапалюк пытается предупредить человечество о том, что их попытки найти пришельцев и наладить с ними связь могут обернуться настоящей трагедией. Ведь он не понаслышке знает, кто они такие на самом деле, и знает также, что настоящие хозяева Земли уже на подлете и в любой момент могут заявить свои права – и тогда все человечество окажется в шаге от опасной черты.Марек решает дать им отпор и даже вступает в контакт с их разведчиками, но сможет ли он предотвратить трагедию и спасти Землю?«Марек и Тыльза» – новый остросюжетный роман талантливого писателя-фантаста Северина Подольского, который займет достойное место в библиотеке любого почитателя жанра фантастики.

Северин Подольский

Фантастика / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература / Боевая фантастика