Читаем Волшебные неудачники полностью

Внутри зал был очень красивым: на стенах блестели золотые панели, а сиденья и занавес были сделаны из красного бархата. Добравшись до широкой колоннады, близнецы провели всю компанию сквозь потайную дверцу, скрытую за обоями и деревянной панелью. Там оказалась каморка с лестницей, которая поднималась к самому потолку, и коридор, настолько узкий, что вмещал не больше одного человека за раз. Протянувшись вперед, он утопал в темноте неизвестности.

– Лестница ведёт к рабочим помостам, – объяснила Иззи.

– Помостам? – переспросил Картер.

– Это ряд специальных платформ, которые свисают над сценой. На них устанавливается освещение и спецэффекты для представления.

– О, ясно, – медленно кивнул Картер, притворившись, что понял.

– А коридор ведёт к оркестровой яме и вниз, под сцену, – усмехнулся Олли.

– Ну что ж, снова настало время разделять и властвовать, – сказала Ридли. – Тео и я отправимся под сцену на разведку. Иззи и Олли, возьмите Картера и Лейлу и поднимитесь. Встретимся на другой стороне.

Близнецы поскакали наверх. Лейла направилась за ними, Картер шёл последним. Когда он начал подниматься по лестнице, ладони его вдруг вспотели. Он никогда ещё не взбирался так высоко.

– Если ты боишься высоты, не смотри вниз, – обернувшись к нему, сказала Лейла ступая на тонкую подвесную платформу.

Разумеется, Картер сразу же опустил глаза. Прямо под ними был огромный балкон первого яруса, который вмещал почти тысячу человек.

Отсюда, с восьмидесяти футов над землёй, все рабочие, которые подготавливали сцену к выступлению, казались миниатюрными куклами.

«Продолжай ползти», – приказал себе Картер.

Перебравшись на другую сторону, Картер, Лейла и чудо-близнецы достали из рюкзаков кое-какие сюрпризы, приготовленные для Боссо.

– Мы сами справимся, – сказала Иззи, – а вы двое продолжайте. Мы вас догоним.

Лейла и Картер кивнули. Они переползли через верхний каркас большого театра, прямо под оркестровой ямой, где музыканты настраивали инструменты с какофонией всевозможных звуков. Затем осторожно пробрались сквозь провода и верёвки, которые закрепляли красный занавес, разделяющий зрителей и артистов. Потом проползли над «экспонатами» и клоунами, которые готовились к большому шоу Боссо прямо под ними. Без единого звука Лейла и Картер добрались до задней части подвесного лабиринта и собирались уже было спуститься по лестнице, когда услышали знакомый голос прямо под собой.



– Бобби, прислушайся к голосу разума, – говорил господин Вернон. Тон его был серьёзней, чем когда бы то ни было. – Если ты сделаешь это и тебя поймают, ты попадёшь в тюрьму. И на сей раз не на несколько лет… ты пробудешь там до конца своей жизни.

Картер и Лейла наклонились вперёд и смогли разглядеть господина Вернона и того, с кем он разговаривал. Это был ни кто иной, как хорошо знакомый нам Б. Б. Боссо.

– Что происходит? – прошептала Лейла. – Откуда папа знает Боссо?!

Картер не имел не малейшего понятия. Он почувствовал предательский холод в животе.

– Не делай вид, будто бы печёшься обо мне, – язвительно ответил Боссо. – Мы с тобой не друзья уже тридцать лет.

– Я с этим не согласен, – сказал господин Вернон. – Разве ты не помнишь старое обещание? Я всё ещё верю каждому его слову. Кодекс «Изумрудного кольца» гласит:

«Волшебство настоящих друзей, хоть вдали друг от друга,

В том, что сердце их верно любви до последнего стука».

– Не мели чепуху! Это было сто лет назад, – рявкнул Боссо.

– Я всё ещё считаю тебя своим другом, даже если ты отдалился от меня.

– Нас разделяли не только годы, – усмехнулся Боссо. – Ты всегда был сентиментальным дураком. Не удивительно, что теперь прозябаешь в этом жалком городке.

– Если он так ужасен, зачем же ты вернулся?

– Разве не ясно? «Звезда Африки» была по пути в Нью-Йорк в рамках турне. Я бы никогда не украл алмаз там. Но в этом идиотском городе было легко заплатить кому надо. Как только у меня будет алмаз, я уйду на покой. Он стоит миллионы. Мне никогда больше не придётся работать.

– Не делай этого, Бобби, – умолял господин Вернон. – Отмени своё шоу. Пошли, наведаемся к мороженщику, купим пару отличных эскимо, как в детстве. Ещё не поздно. Ты ничего ещё не сделал.

– Напротив, – возразил ему Боссо с жестокой улыбкой и щёлкнул пальцами. – Сделал только что.

Из-за кулис выскочили Морж и Леди-Паук. Шестирукая женщина ударила господина Вернона по голове тонкой серебристой дубинкой, а Морж набросил на него гигантский холщовый мешок.

– Подготовьте его, – приказал Боссо. – Я знаю, что с ним делать.

Лейла зажала рот, чтобы не вскрикнуть. Дотянувшись до неё, Картер взял девочку за руку и легонько сжал. Всё будет хорошо, хотел бы он сказать, но врать ей было выше его сил.

Восемнадцать


Картер и Лейла спустились по лестнице за кулисы. Они отыскали остальных в старой подсобке, которую обошли вниманием Боссо и его компания.

– Что случилось? – спросила Ридли, увидев слёзы на глазах у Лейлы.

– Боссо схватил господина Вернона, – ответил Картер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей