– Я понятия не имею, о чём он говорит, – улыбнулся господин Вернон, потянувшись за блинчиком.
– Что ты собираешься делать теперь, Картер? – спросил Тео.
Картер пожал плечами. После всего, через что они прошли, после того, что они для него сделали, как он мог рассказать своим друзьям, что всего час назад он планировал сбежать? От этой мысли он почувствовал себя совершенно опустошённым. Ему не хотелось покидать Минеральные Скважины, но разве у него был другой выход?
Должно быть, остальные прочитали его мысли.
– Ты не можешь уйти! – выпалила Лейла.
– Ты должен остаться, – Тео похлопал Картера по спине. И даже Ридли озабоченно нахмурилась.
– Вообще-то у меня припрятан ещё один туз в рукаве, – сказал господин Вернон. Он махнул ребятам рукой, приглашая следовать за собой, вышел из квартиры и спустился в Волшебную Лавку. Тео, как настоящий джентльмен, придержал для всех дверь.
– Гав-гав! Я кролик, – пронзительно крикнул Престо.
– Глупая птица, – рассмеялась Лейла.
Господин Вернон провёл неудачников и другого господина Вернона в потайную комнату, к стене, украшенной рамками с фотографиями. На ней висели десятки чёрно-белых изображений разных чародеев. Но в самом низу находился снимок, который отличался от остальных. Это была потускневшая от времени фотография четырёх ребятишек, обнявших друг друга.
– Кто это? – спросила Лейла, разглядывая фото.
– Команда «Изумрудное кольцо», – ответил господин Вернон. – Вот это – я, примерно вашего возраста, а вот это – Боссо. Раньше его звали Бобби Босковиц.
– Вы были знакомы друг с другом? – ошеломлённо спросила Ридли.
– Не просто знакомы. Мы были лучшими друзьями, – ответил господин Вернон. – Боссо, я и остальные друзья – все мы были не очень везучими детьми, точно так же, как и вы. Но не об этом я хотел рассказать. Я хотел показать Картеру Лайла, – он указал на одного из мальчиков на фотографии.
– Сильно похож на Картера, – заметила Лейла.
– Лайлом звали моего папу, – растерянно прошептал Картер.
– Как я и полагал, – сказал господин Вернон, и на глазах его выступили слёзы. – Я мучился этим вопросом с той самой минуты, как только тебя увидел. Но я подумал, что это невозможно. Что мой старый ум решил сыграть со мной злую шутку. Но затем, однажды вечером, когда забрал ваши вещи у пок-пикетов, я обнаружил твою коробочку. На ней были инициалы «ЛВЛ». Может ли быть единственный шанс хоть на то, что за этими инициалами стоит имя Лайла Вайльдера Локка?
Картер ошеломлённо кивнул.
– Вы знали моего папу?
– Знал, и очень хорошо, – сказал господин Вернон. – Лайл был моим двоюродным братом.
Что-то внутри Картера лопнуло и хлынуло вверх горячим и бурным потоком. К горлу подступил огромный комок – размером не меньше, чем бейсбольный мяч. Все эти годы он думал, что кроме дядюшки Проныры у него никого нет.
– Ваш двоюродный брат?
– Когда Лайл встретил твою маму, они переехали на Западное Побережье, поближе к её семье, – печально начал господин Вернон, – а после того, как твои родители… ну, ты понимаешь… Я знал, что ты оказался с другим родственником, но никто точно не знал, с кем именно и где. В течение многих лет я пытался тебя разыскать. Я никогда не сдавался, но и подумать не мог, что судьба забросит тебя в Минеральные Скважины.
– Не судьба, – возразила Лейла. – Волшебство.
Волшебство, судьба или счастливый случай. Картер больше не понимал, что есть что. Он помнил лишь то, что несколько дней назад, когда запрыгнул на поезд, он почувствовал, что это правильно. Все пути вели в одном направлении. Волшебство. Судьба. Совпадение. «Быть может, в один момент, – подумал Картер, – всё это сливается воедино».
– Картер, ты хочешь жить с нами? – спросил господин Вернон. И мальчик был не в силах ответить. Он просто кивнул.
Четверо друзей собрались в секретной комнате, спрятанной в недрах Волшебной Лавки господина Вернона. После того как их лица появились на обложке местной газеты, где их назвали городскими спасателями, они решили, что должны продолжать свои магические упражнения, чтобы узнать, на что они действительно способны.
– Должны ли мы придумать название для нашей организации? – спросил Тео.
– Как насчёт «Изумрудного кольца»? – спросила Лейла. – Точно так же называлась группа папы, когда он был подростком.
– Это лишь навевает воспоминания о Боссо и его головорезах, – помотала головой Ридли. – Нет уж, спасибо.
– Как насчет «Банда Олли и Иззи»? – предложил Олли.
– Или «Банда Иззи и Олли»? – поправила его Иззи.
– Откуда вы вообще взялись? – раздражённо спросила Ридли.
– Не только вы умеете трюкачить, – хором заявили близнецы.
– Мы будем рады к вам присоединиться, – добавил Олли, – хотя у нас своих репетиций выше крыши, мы не против появляться здесь время от времени.
– Как приглашённые звёзды, – заключила Иззи. – Так что да, посчитайте и нас тоже.
– Это же нелепо! – сказала Ридли, кивнув на близнецов. – Мы организуем команду чародеев.
– Да, потрясающе! – воскликнул Олли.
– А мы получим специальные наряды? – спросила Иззи.
Ридли покачала головой.