Читаем Волшебные сказки Афганистана полностью

Шахзаде Бахром так любил красавицу Пари, что запирал её голубиную кожу в маленький сундучок. Увидев, что стражники собираются забрать её силой, Пари подбежала к сундучку, сбила замок, вытащила голубиную кожу, накинула её на себя и вылетела в окно, полетела во дворец и села визирю прямо на голову.

— Эй, глупый и жадный визирь! Скажи шахзаде Бахрому, что, если тот захочет меня найти, пусть идёт в Зелёный город джиннов, город моего отца, — сказала голубица и вылетела.

— Стража! Стража! — закричал визирь. — Приказываю обыскать все дома в городе, найти шахзаде и убить!

Бросилась стража обыскивать город, а шахзаде тем временем охотился высоко в горах. Побежала жена пастуха его искать, чтобы сообщить о случившемся.

Услышав рассказ женщины, страшно разгневался шахзаде Бахром. Вытащил из сумы волос Дэва и сжёг его. Едва поднялся дым от волоса, как явился ему сам Белый Дэв.

— Что приключилось, о шахзаде? — воскликнул страшным голосом Дэв.

И шахзаде поведал ему о своём несчастье.

— Не печалься, я вызову нам на подмогу семь своих братьев-дэвов, семь правителей семи поднебесных царств, и мы накажем наглецов, — закричал разгневанный Дэв, а затем вытащил семь волосков семи братьев и сжёг их.

Сотряслась земля, и почернело небо от налетевших дэвов и джиннов. Семь войск джиннов во главе с их правителями дэвами повисли чёрной стеной в воздухе, ожидая повеление Белого Дэва.

— Накажем самозванца и дерзкого негодяя! — крикнул Белый Дэв страшным голосом и бросился в сторону дворца.

И повисла тьма над дворцом, в мгновение ока ворвались джинны и разорвали на куски всю стражу визиря. Затем подхватили самого визиря и неверную жену, привязали к лошадиным хвостам, и понесли их лошади по каменистым горным тропам, разбивая о камни.

И ворвался Белый Дэв в темницу, подхватил испуганную вторую жену шахзаде Бахрома и посадил её прямо на шахский трон.

— Будь здоров, шахзаде Бахром! — прогремели джинны на прощание и исчезли, будто и не бывало.

Вернулся шахзаде Бахром во дворец к своим подданным, сделал своего сына падишахом, а пастуха — визирем. А сам отправился на поиски своей Пари. Сжёг он волос Дэва, и тот вмиг явился.

— Что случилось на этот раз? — спросил Белый Дэв.

— Отнеси меня в Зелёный город, я должен вернуть Бону Эсм, — ответил шахзаде.

Сел он верхом на Дэва, и отнёс тот его в поднебесное царство джиннов, в Зелёный город. Там он дал шахзаде перстень с камнем пророка Сулеймана и сурьму.

— Если дотронешься перстнем до любой закрытой двери, то дверь откроется. Если же намажешь сурьмой глаза, то станешь невидимым. Бону Эсм сейчас в темнице. Её родители страшно разгневались, что она вышла замуж за смертного человека. У двери темницы сидят две служанки её матери: Гульрух и Морух. Найди их, проберись в темницу и освободи свою жену.

Намазал шахзаде глаза сурьмой и пошёл по городу. И был тот город красоты сказочной: из-под земли били фонтаны кристально чистой воды, а диковинные птицы порхали в изумрудной листве. Вдруг увидел он двух женщин, варящих халву.

— Морух, садись пообедаем, а потом отнесём немного халвы нашей несчастной госпоже, — послышался их разговор.

Шахзаде понял, что это служанки Бону Эсм, невидимый сел он рядом с ними и начал есть халву.

— Странно, — сказала Гульрух, — сегодня я осталась голодной, хотя съела свою обычную долю халвы.

Она принесла ещё халвы и снова осталась голодная. Так ничего и не поняв, служанки взяли блюдо с халвой и понесли еду в темницу.

Бону Эсм сидела в темнице за семью замками на семи дверях. Служанки открывали по очереди двери, а шахзаде невидимо проскальзывал за ними, пока не добрался до той самой темницы, где в глубокой печали томилась его Пари.

Служанки поставили перед ней блюда и вышли, заперев дверь. Шахзаде стёр сурьму с глаз и стал видимым. Пари от радости заплакала и сказала:

— О шахзаде, намажь сурьмой глаза, возьми музыкальные инструменты и иди во дворец моих родителей. Подойди к моей матери и начинай петь красивые песни. Она любит пение, а у тебя красивый голос. Она станет просить тебя показаться ей, но ты не соглашайся, пока та не поклянётся камнем пророка Сулеймана, что не тронет тебя. Затем расскажи ей всю правду.

Шахзаде сделал так, как сказала Пари. Великая Шахиня-Пари настолько очаровалась дивным голосом из неоткуда, что начала умолять невидимого певца показаться ей:

— Дух ты или плоть, джинн ты или человек, покажись, ибо твоё дивное пение пришлось мне по сердцу!

— Поклянись камнем пророка Сулеймана, что не тронешь меня, — отвечал ей голос.

— Клянусь! — воскликнула Шахиня-Пари.

Шахзаде Бахром стёр сурьму с глаз и стал видим.

— Ах ты, разбойник! — закричала Шахиня. — Твоё счастье, что я связана клятвой, иначе бы вмиг проглотила тебя!

— Я хочу забрать с собой твою дочь! — воскликнул шахзаде.

— Забирай, если сможешь! Только знай, что к моей дочери посватался Дэв Зельзеле и завтра он увозит мою дочь в своё государство!

На следующий день шахзаде Бахром явился во дворец, чтобы сразиться с Дэвом.

— Дайте мне кремень, — попросил он.

Засмеялись над ним все придворные джинны и пари:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей