Читаем Волшебный корабль полностью

Ветерок играл прядями, выбившимися из косы Альтии, и уносил боль из суставов, разбитых слишком тяжелой работой. Хоть и называлась она «лишним» членом команды, а дела для нее у капитана Тениры сыскалось предостаточно! Впрочем, мужик он был действительно справедливый, да и Офелия оказалась кораблем красивым и в плавании не особенно норовистым. И тут только до Альтии внезапно дошло, что, оказывается, всю последнюю неделю – или около того – она форменным образом наслаждалась жизнью… Вот так-то.

– Я знаю, чего мне хочется, – проговорила она негромко. – Но боюсь, даже ты не можешь мне этого дать…

– Ты очень громко думаешь, – сообщила ей Офелия. – Тебе это кто-нибудь уже говорил? Нет? Ты, кстати, мне нравишься почти так же сильно, как я – тебе. – В голосе Офелии звучала ненаигранная приязнь. – Ты хочешь, чтобы я попросила Тениру оставить тебя насовсем, так?

– Не совсем верно… Я хочу, чтобы он знал, кто я на самом деле такая, и при всем том захотел, чтобы я продолжала у него работать.

– Вот так-так! – шутливо ужаснулась Офелия. – Ничего себе ставочка! И конечно, я ничего не могу обещать, разве только сделать попытку! – И она подмигнула Альтии. – Тряси, тряси коробку… девочка моя.

И конечно же, кости выпали в ее пользу.

– Что ж, задавай свой вопрос, – проговорила Альтия негромко.

– Погоди. Прежде чем я начну спрашивать, я хочу знать, сколько вопросов я имею право задать!

Как и следовало ожидать, оба оставшихся броска принесли кораблю победу. Альтия так и не смогла понять, как же именно Офелия жульничала; большущие ладони изваяния не были способны на тонкие манипуляции с коробкой.

– Ну… – промурлыкала Офелия, передавая Альтии коробку, чтобы та могла убедиться в ее полном и окончательном выигрыше. – Три вопроса! Дай-ка я подумаю… – Она помедлила, наслаждаясь моментом. – Итак, твое настоящее полное имя?

Альтии оставалось только вздохнуть.

– Альтия Вестрит.

Она говорила очень тихо, зная, что корабль непременно услышит.

– Вот это да-а-а! – восхищенно выдохнула Офелия. Судя по всему, она предвкушала великолепный скандал. – Так ты из Вестритов! Значит, девушка из старинного купеческого семейства удирает в море, а ее собственный живой корабль остается один-одинешенек! Да как же ты могла так поступить, ты, бессердечное, злобное маленькое существо! Ты хоть понимаешь, на что ты обрекла бедняжку Проказницу?! Она же, можно сказать, малютка, она едва-едва пробудилась, а ты ее покинула в целом мире одну! Нет, какое бессердечие, какая бесчувственность! Ну-ка живо, живо выкладывай, почему так случилось!!! А не то я прямо сейчас от любопытства помру!

Альтия снова вздохнула.

– Я покинула ее не по своей воле. Меня силой выгнали с моего семейного корабля, – ответила она тихо.

И вдруг все вернулось с такой силой, словно произошло только вчера. Горе по отцу. Оскорбительное лишение наследства. Ненависть к Кайлу… Не думая ни о чем, Альтия подняла руку и плотно вложила ладонь в деревянную руку Офелии, которая жалеючи к ней потянулась… Тут ей показалось, будто где-то в сознании открылся давно запертый шлюз и переполнявшие душу мысли и чувства неудержимым потоком хлынули наружу. Альтия испустила долгий судорожный вздох. Она и не догадывалась, как много ей недоставало, пока она была лишена самой простой возможности – с кем-либо поделиться. Альтия начала говорить – и уже не могла остановиться.

Судя по выражению лица, Офелия вначале необыкновенно разволновалась, потом прониклась жалостью и симпатией.

– Ах, милочка, милочка, – только и повторяла она. – Это ж надо, какая трагедия-то случилась! Но почему ж ты к нам сразу не прибежала? Почему позволила разлучить вас?

– К кому – к вам? – спросила Альтия изумленно.

– Ну как же? К нам, к живым кораблям! Уж мы бы за тебя все как есть стеной встали! В те дни, когда ты вдруг исчезла, а Хэвен заграбастал Проказницу, в порту только и разговору было, что об этой истории! Мы-то все были уверены, что после ухода твоего отца ты Проказницу всенепременно получишь. А уж она-то как убивалась, бедняжка! То-то мы словечка из нее вытянуть не могли. А потом появился тот мальчик… как его звали?.. Уинтроу! И у нас хоть немножко от сердца отлегло. Но только бедная девочка и тогда все никак успокоиться не могла. Конечно, если Уинтроу притащили на борт против его желания, это очень многое объясняет! Но чего я по-прежнему в толк не возьму – отчего ты к нам не пришла?

– И подумать не могла, – ответила Альтия покаянно. – Я полагала, это сугубо внутрисемейное дело… Но даже если бы я пришла и пожаловалась – разве вы могли бы что-нибудь сделать?

– Хорошенького же ты о нас мнения, милочка, как я погляжу! Мы, чтобы ты знала, ну о-очень на многое способны, если припрет. А если бы нас вздумали не послушать – мы бы вообще ходить в море отказались! Все как один! И не вышли бы из гавани, пока на Проказницу не взошел бы по доброму согласию один из членов семьи!

Некоторое время Альтия потрясенно молчала. Потом кое-как выдавила:

– И вы пошли бы на такое… ради нас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги