Читаем Волшебный корабль полностью

Однако блаженное облегчение длилось недолго. За борт с плеском полетели тела. Белый змей, который, как Уинтроу полагал, затерялся во время шторма далеко за кормой, тотчас пробил огромной головой поверхность и немедленно раскрыл пасть, хватая еду. А в отдалении из воды высунулись еще несколько, окрашенные пестрее. Они созерцали корабль с опаской и любопытством. Один из них вдруг раздул великолепную гриву и замотал головой, исторгая вызывающий рев.

При виде змей у Проказницы вырвался невнятный крик.

– Нет! Уберите их от меня! Нет! – кричала она. А потом Уинтроу услышал: – Нет, только не Гентри! Не отдавайте его этим ужасным тварям, не отдавайте! Уинтроу, пускай они остановятся! Скажи им!

В ответ раздался только ужасающий хохот.

Уинтроу посмотрел на отца. Глаза у Кайла Хэвена были мертвые.

– Я должен пойти к ней, – извинился Уинтроу, – оставайся здесь.

– Можешь не беспокоиться, – фыркнул отец. – Ты ее уже потерял. Ты послушался идиота-жреца и пустил пиратов на борт. Ты стоял и ничего не делал, пока они ее забирали. В точности как прошлой ночью, когда ты даже не попытался нас предупредить о восстании в трюме. – И он покачал головой. – Ночью я на какое-то время даже решил, будто неверно судил о тебе… А теперь вижу, что был-таки прав. Прав от начала и до конца!

– А еще, – сказал Уинтроу с горечью, – я стоял и ничего не делал, пока ты превращал мой корабль в невольничий! – И он медленно, с расстановкой смерил глазами отца. – Боюсь, и я тоже с самого начала был прав!

Он закрепил штурвал и ушел с юта, ни разу не оглянувшись. «Корабль! – твердил он себе. – Я делаю это ради корабля!» Он оставил отца там одного, и притом раненого, не потому, что ненавидел его. Не потому, что втайне надеялся – кто-нибудь возьмет и добьет его. Нет. Он ушел просто потому, что в нем нуждался его корабль.

Уинтроу шел на бак. Добравшись до шкафута, он постарался пробраться сквозь толпу сгрудившихся там рабов, привлекая к себе как можно меньше внимания.

При ярком свете дня бывшие невольники являли собой зрелище еще более богомерзкое, нежели в трюме при скудном свете огарка. Одежда висела клочьями, бледнокожие тела были сплошь в потертостях от цепей и из-за вынужденного лежания на твердых досках. Скудная пища успела превратить многих в ходячие скелеты. Кое-кто уже приоделся, нацепив более-менее приличное платье, снятое с убитых или позаимствованное среди имущества команды. «Расписные», похоже, успели поживиться гардеробом его отца и вообще выглядели гораздо увереннее прочих. Многие непрестанно моргали, точно животные, которых слишком долго держали в темных клетках – и вдруг выпустили на солнце.

Корабельный провиант также не избежал их внимания. Бочонки с галетами были вытащены на палубу и немедля раскупорены. Кто-то прижимал к груди целые пригоршни галет, наслаждаясь ощущением близости еды, которую теперь никто не отнимет. Освобожденные от цепей невольники все еще, казалось, с трудом вспоминали, как это – свободно двигаться, поступать согласно собственной воле. Большинство выглядели полностью ошарашенными, а друг на друга эти люди смотрели с туповатым животным узнаванием. У них отняли их человеческую сущность. Понадобится немалое время, чтобы восстановить ее.

Уинтроу пытался двигаться так, словно на самом деле был одним из рабов, – от одной плотно сбившейся кучки к другой. Са’Адар со своими «расписными» стоял посредине, по-видимому приветствуя пиратских вождей. Жрец разговаривал сразу с тремя. До слуха Уинтроу долетело несколько слов: то была цветистая речь, исполненная благодарности. Ни на одного из троих она, впрочем, не производила видимого впечатления. Самого рослого от нее, похоже, вовсе тошнило. Уинтроу вполне разделял его чувства.

А впрочем, ему до них не было дела. Его заботой оставалась Проказница. Ее тщетные жалобы успели смениться тихими бессвязными всхлипами. У подветренного борта стояли двое «расписных»; они размеренными движениями выкидывали за борт тела убитых матросов и погибших рабов. Лица у «расписных» были отрешенные, и говорили они разве что о ненасытной прожорливости белого змея, хватавшего тело за телом. Уинтроу как раз попался на глаза вылетавший за борт Майлд. Он навсегда запомнил эту картину: босые ноги его друга, торчащие из ободранных штанин, исчезают в пасти белого чудища…

– Да простит нас Са… – выдохнул он краткую молитву.

Отвернулся от страшного зрелища и ухватился за поручни трапа, что вел на бак. Он уже поднимался по ступенькам, когда услышал сзади голос Са’Адара, приказывавшего одному из «расписных»:

– Ну-ка приведи сюда капитана Хэвена.

Уинтроу на миг замер, потом бросился вперед, к самому форштевню.

– Я здесь, Проказница, я пришел, – проговорил он тихо и быстро.

– Уинтроу! – задохнулась она.

Повернулась к нему, протянула руку. Он нагнулся через борт, чтобы достать ее. Обращенное к нему лицо изваяния было искажено ужасом и потрясением.

– Как много убитых! – прошептала она. – Сколько людей прошлой ночью погибло! А что теперь будет с нами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги