Читаем Волшебный напиток полностью

И каждый про себя подумал, что найдет способ одурачить другого, когда они станут тянуть жребий. И каждый знал, что другой так думает. Ничего удивительного: ведь они как-никак были родственниками.

-- Так я пойду, принесу мою половину пергамента.

-- И я с тобой, малыш, -- сказал тетка. -Доверяй, но проверяй, правильно я говорю?

Бредовред быстро зашагал к дверям, Тирания с удивительным проворством припустила следом.

Едва стихли вдали шаги этой парочки, котишка стремглав выскочил из мусорного бака. Голова у него кружилась, чувствовал он себя хуже некуда. Вылетел и ворон, которому было ничуть не лучше.

-- Ну что, все слышал? -- спросил он.

-- Да, -- ответил Мяуро.

-- И все понял?

-- Нет.

Зато я все понял, -- заявил ворон. -- Ну, кто выиграл спор?

-- Ты выиграл, -- признал Мяуро.

-- Как насчет того, чтобы слопать ржавый гвоздь, коллега? Кто его должен съесть?

-- Я, -- сказал кот и тут же патетически воскликнул: -- Да будет так! Все равно меня ждет смерть!

-- Ерунда! -- прокаркал Якоб. -- Это же просто шутка. Забудем о нашем споре. Главное, теперь ты убедился, что я всегда прав.

-- Именно поэтому я и хочу умереть, -- с трагическим видом заявил Мяуро. -- Рыцарь и лирический тенор не может пережить такого позора. Тебе этого не понять.

-- Э, брось, нечего тут так напыщенно выражаться, -- сердито сказал Якоб. -- Окочуриться всегда успеешь. Сейчас надо подумать о более важных вещах.

И Якоб запрыгал на своих тоненьких ножках по лаборатории.

-- Правильно. Отложим мою гибель на более поздний срок, рассудил Мяуро. Прежде я скажу этому бессовестному негодяю, которого я называл раньше "моим дорогим маэстро", все, что я о нем думаю. Брошу ему в лицо все мое презрение! Пусть он узнает, что...

-- Ничего такого ты не сделаешь, -- оборвал его Якоб. -- Или опять хочешь все дело изгадить?

Глаза Мяуро горели отчаянной решимостью.

-- Я не боюсь! Я непременно должен дать выход моему негодованию! Иначе я сгорю со стыда. Пусть он узнает, какого мнения о нем Мяуро ди Мурро!

-- Ну, ну, ну! Очень ему интересно знать твое мнение, -- сухо возразил Якоб. -- Вот что, послушай меня наконец внимательно, ты, гомерический (Гомерический -- необычайный по силе, богатырский) тенор! Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы эти двое пронюхали, что мы знаем, что у них на уме.

-- Почему нельзя? -- удивился котишка.

-- Потому что пока они не знают, что мы все знаем, мы еще, может быть, сумеем им помешать, понял?

-- Помешать? Но как?

Ну, хотя бы... Ох, я и сам еще не знаю, как. Надо как-то устроить, чтобы они не успели вовремя приготовить свое колдовское пойло. Станем валять дурака, прыгать, опрокинем посудину, в которой они сварят это зелье. Или... Э, чего там! Что-нибудь придумаем. Главное, нам надо все время держать их на мушке.

-- На чем держать?

-- Эх, желторотый ты птенец, несмышленыш! Мы должны очень внимательно за ними следить. Глаз с них не спускать -- кумекаешь? За каждым шагом следить. А для этого надо, чтобы они не поняли, что мы подслушали их разговор. Ведь сейчас это наш единственный козырь, коллега. Теперь, наконец, сообразил, куда ветер дует?

Якоб взлетел на письменный стол.

-- Ах вот оно что! Да ведь это значит, что судьбы всего мира в наших когтях, -- изумился Мяуро.

-- Вроде того, -- ответил ворон, расхаживая по столу среди бумаг. -- Я, впрочем, не сказал бы "в когтях"...

Мяуро ударил себя лапой в грудь и забормотал:

-- О великий подвиг мой! Так назначено судьбой!.. Рыцарь благородный я! Нет, не устрашат меня... -- Он запнулся, силясь припомнить дальше слова знаменитой кошачьей арии, но тут Якоб закаркал:

-- Эй, скорей, скорей! Иди сюда.

Ворон обнаружил на столе половину пергаментного свитка, которая принадлежала Тирании. Якоб внимательно рассматривал свиток, прищурив один глаз.

Котишка мигом вскочил к нему на стол.

-- Смотри! Смотри! -- каркнул ворон. -- Вот бросим сейчас эту штуку в огонь, и никакого волшебного пунша просто не будет. Твой маэстро ведь сказал, что ничего не сварит, если у него будет только одна половина свитка.

-- Я знал, я был уверен, что у нас родится блестящая идея! -воскликнул Мяуро. Итак, прочь пергамент! В огонь его, скорее! А когда негодяи начнут искать свиток, мы выйдем вперед и скажем, что...

-- Что виноват ветер, -- подхватил Якоб. -- Именно так и скажем. Если вообще придется что-то говорить. А лучше сделаем вид, что знать ничего не знаем. Ты думаешь, мне очень хочется, чтобы они в конце концов свернули мне шею?

-- Все-таки ты очень зауряден, -- спустившись с небес на землю, сказал Мяуро. -- Ты чужд высоких материй.

-- Верно, -- согласился Якоб. -- И потому я до сих пор не издох. Ну-ка, берись с той стороны!

Они взялись за концы пергамента, и вдруг свиток сам собой взвился и поднялся высоко вверх пергаментной спиралью, точно огромная кобра перед заклинателем змей.

У наших героев шерсть и перья встали дыбом. Они ухватились друг за дружку и испуганно уставились на раскачивающийся высоко вверху конец свитка, который, казалось, вот-вот бросится на них.

-- А вдруг он кусается? -- пискнул Мяуро.

-- Кабы знать... -- клюв у Якоба тихонько постукивал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Соколиная охота
Соколиная охота

Цикл «Анклавы» Вадима Панова продолжается!Катастрофа, вызванная грандиозным экспериментом на станции «Наукома», превратила восточную часть Африки в цепь островов. В водах этого свежеиспеченного архипелага заблудился атомный танкер «Хеллеспонт Стар». Тем временем надзиратели и заключенные так называемой «Африки» – «Исправительного учреждения №123», – тюрьмы, которая принадлежала когда-то Службе Безопасности Анклавов, пытаются выжить на одном из пустынных островов Африканского моря. На раздробленном Катастрофой материке не хватает элементарного, поэтому огромный танкер, на беду экипажа пристыковавшийся к Тюремному острову, оказался для бывших зэков лакомой добычей. В эпицентре этих событий оказались корабельный инженер Виктор Куцев и бывший редактор Сергей Звездецкий, получивший в тюрьме кличку Гамми. Им предстояло не только выжить в сердце Кенийского архипелага, но и проникнуть в тайну сверхсекретного проекта «Сапсан»...

Виталий Эдуардович Абоян , Наталья Александрова , Наталья Николаевна Александрова , Павел Николаевич Девяшин , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Детская литература / Боевая фантастика